Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changements susceptibles d'encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tourbière haute dégradée encore susceptible de régénération naturelle

degraded raised bog still capable of natural regeneration


décision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recours

enforceable judgment even if there is still a right to appeal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Encore une fois, je pense que cet alinéa 5(1)c) répond à ce problème, mais je vous invite à communiquer à la conseillère juridique tous les changements techniques qui seraient susceptibles de préciser notre intention et de satisfaire M. Keddy.

I think proposed paragraph 5(1)(c) does it, but I would defer to legal counsel to suggest any technical changes that might make the point clear to Mr. Keddy's satisfaction.


Le requérant serait donc susceptible d’accroître encore ses ventes sur le marché intérieur, notamment parce que, selon ses propres dires, le seul autre producteur russe de ferrosilicium produirait, depuis un récent changement de propriétaire, principalement pour la consommation captive.

The applicant would thus be likely to increase its sales on the domestic market further, also because, according to the applicant, the sole other Russian producer of ferro-silicon would since a recent change of ownership produce predominantly for captive consumption.


Malgré les changements apportés dans le dernier budget, les aînés célibataires, dont un grand nombre sont des femmes, surtout en milieu urbain, sont encore beaucoup plus susceptibles que les couples d'avoir un revenu se situant sous le seuil de la pauvreté.

Even with the changes that were made in the most recent budget, there are still single seniors, many of them women, especially in urban areas, who are much more likely than couples are to have incomes below the poverty line.


Heureusement pour tous les Canadiens, nous avons encore le temps d'apporter des changements susceptibles de nous ramener sur la voie de la prospérité.

Fortunately for Canadians, we still have time to make changes that can put us on the road to prosperity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les responsables ont poursuivi leurs travaux et ils ont identifié encore d'autres changements susceptibles de clarifier l'intention du Parlement lorsqu'il a adopté l'ancien projet de loi C-13 et les procédures qui devraient être modifiées pour rendre la Loi sur l'identification par les empreintes génétiques plus efficace.

Officials have continued their work and they have identified more changes that would clarify Parliament's intent in passing former Bill C-13 and the procedures that should be modified to make the DNA legislation more effective.


L'Union européenne a toujours insisté sur la nécessité de respecter les cadres constitutionnels et rejeté toute spéculation tendant à faire croire qu'elle appuierait des changements susceptibles d'encore accentuer la fragmentation dans la région.

The EU has continued to take a robust line on the need to respect constitutional frameworks and to discourage any notion that it would support changes which would lead to further fragmentation in the region.


Il convient de souligner que pour les pays en développement, particulièrement les moins avancés, la vulnérabilité face aux changements climatiques est susceptible de s'ajouter à des problèmes existants, tels que la croissance démographique, des problèmes liés à la santé, la dépendance à l'égard des marchés mondiaux et l'épuisement des ressources, d'interagir avec eux et de les renforcer et, partant, d'aggraver encore la pauvreté et le dénuement.

It should be stressed that for developing countries, particularly the least developed countries, climate vulnerability is likely to add to, interact with and reinforce existing problems such as population growth, problems related to health, dependence on global markets and resource depletion and thereby further aggravate poverty and human deprivation.


Du point de vue communautaire, ce qui ressort le plus, c’est - bien sûr - l’élément du changement climatique, que nous reprenons dans notre proposition de résolution commune, et la nécessité d’appliquer les dispositions du protocole de Kyoto et de parvenir à ce que ce changement climatique cesse d’occasionner des dommages comme il le fait actuellement, dommages susceptibles d’encore s’aggraver.

From the Community point of view, the most striking feature, naturally, is this issue of climate change, which we addressed in our joint motion for a resolution, and the need to comply with the provisions of the Kyoto Protocol, in the aim of stopping climate change from causing the damage it is causing at the moment, which could get even worse.


Tels sont les changements qui sont le plus susceptibles d'encourager le Québec à rester dans la fédération, et non les propos creux aptes à semer la discorde que l'on nous sert encore et encore.

These are the changes most likely to keep Quebec in the federation, not the empty, divisive rhetoric that we have seen time and time again.


Doit en particulier être considérée comme comportant des changements importants toute décision susceptible soit de retarder la réalisation du programme d'au moins année, soit de doubler le coût prévu ou de le réduire de moitié, soit encore d'augmenter ou de réduire les capacités de production prévues d'au moins 20 %.

Any decision likely to delay the implementation of the programme by at least one year or to double the estimated cost or to reduce it by half or to increase or decrease estimated production capacity by at least 20 % shall be considered as involving major changes.




D'autres ont cherché : changements susceptibles d'encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changements susceptibles d'encore ->

Date index: 2021-08-28
w