Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «change qu'elles appliquaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les habitudes d'apprentissage et de travail des jeunes ont-elles changé?

Have patterns of learning and working changed for youth?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour autant, le profil de la pauvreté ne change pas: elle affecte principalement les familles nombreuses (d'au moins cinq personnes: l'incidence de la pauvreté dans ces foyers est de 24,6% en 2002) et les ménages dont le chef de famille est au chômage (incidence de 32,3%). La pauvreté demeure en majorité concentrée dans le sud (risque de pauvreté à 23,6%), où le chiffre est plus de quatre fois supérieur à celui du nord (5,4%).

However, the profile of poverty has not changed: it affects mainly the larger households (of five people or more: for them the incidence of poverty in 2002 was 24.6%) and those whose head is unemployed (the incidence is 32.3%), and it is still overwhelmingly concentrated in the South (the at-risk-of-poverty rate is 23.6%), where the rate is more than four times higher than in the North (5.4%).


Si celui-ci s'est félicité de la confirmation, par le Département d'État américain, que les citoyens de l'Union européenne ne seront pas touchés par l'interdiction de pénétrer sur le territoire des États-Unis même s'ils possèdent aussi la citoyenneté d'un des sept pays cités dans le décret présidentiel (double nationalité), il a aussi rappelé qu'en Europe, aucune politique, que ce soit en matière d'asile ou dans d'autres domaines, ne tolère la discrimination fondée sur la nationalité, la race ou la religion L'Europe est un pôle de stabilité dans un monde qui change, et elle s'emploie à trouver, f ...[+++]

While the College welcomed that the US Department of State clarified that citizens of the European Union will not be affected by the travel ban, even if they hold dual citizenship in one of the seven countries listed in the Executive Order, it also reiterated that in Europe there is no place for discrimination on the basis of nationality, race or religion when it comes to asylum, or any other policies. Europe is an anchor of stability in a changing world and is working to find long-term solutions to common challenges based on openness, social equality and strength through solidarity.


Alors que la Cour a laissé entendre dans son arrêt du 3 juillet 2014, Kamino International Logistics et Datema Hellmann Worldwide Logistics (C‑129/13 et C‑130/13, EU:C:2014:2041, point 29) que le droit à une bonne administration prévu à l’article 41 de la Charte et les droits de la défense consacrés à l’article 48 de la Charte s’appliquaient aux autorités de l’État membre qui met en œuvre le code des douanes communautaire, elle a jugé dans l’arrêt ...[+++]

While the Court intimated in its judgment of 3 July 2014, Kamino International Logisitics and Datema Hellmann Worldwide Logistics (C‑129/13 and C‑130/13, EU:C:2014:2041, paragraph 29), that the right to good administration under Article 41 of the Charter, and the rights of the defence, under Article 48 of the Charter, applied to Member State authorities implementing the Community Customs Code, it held on 17 July 2014, in the judgment in YS and Others (C‑141/12 and C‑372/12, EU:C:2014:2081, paragraph 67), that Article 41 of the Charter applies only to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union.


Le 11 juillet 2003, Wanadoo España SL a adressé une plainte à la Commission, alléguant que la marge entre les prix de gros que les filiales de Telefónica appliquaient à leurs concurrents pour la fourniture en gros d’accès à haut débit en Espagne et les prix de détail qu’elles appliquaient aux utilisateurs finals n’était pas suffisante pour que les concurrents de Telefónica puissent lui faire concurrence.

On 11 July 2003, Wanadoo España SL submitted a complaint to the Commission, complaining that the margin between the wholesale prices which the subsidiaries of Telefónica charged their competitors for the wholesale supply of broadband access in Spain and the retail prices which they charged end-users was not enough to allow competitors of Telefónica to compete with it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Les plates-formes d’enchères notifient aux adjudicataires des enchères qu’elles ont conduites le taux de change qu'elles ont appliqué pour calculer le montant dû dans la monnaie choisie par ces adjudicataires, si cette monnaie n’est pas l’euro.

4. Where the currency chosen by the bidder is not euros an auction platform shall notify a successful bidder bidding in auctions conducted by it of the exchange rate it has used to calculate the amount due in the currency chosen by the successful bidder.


Les autorités slovaques ont indiqué à la Commission européenne qu’elles appliquaient les mesures de précaution prévues par la décision de la Commission concernant certaines mesures de protection relatives à la présence d’influenza aviaire hautement pathogène chez les oiseaux sauvages dans la Communauté.

The Slovak authorities have informed the European Commission that they are applying the precautionary measures set out in the Commission Decision on certain protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza in wild birds in the Community.


Les délégations danoise et suédoise ont également fait savoir qu'elles appliquaient au niveau national des règles concernant l'abattage et les densités d'élevage maximales.

The Danish and Swedish delegations also indicated that they currently applied national rules as regards requirements for slaughter and maximum stocking densities.


En décembre 2003, les services de la Commission ont écrit à 18 compagnies aériennes européennes pour leur demander si elles appliquaient à un même billet des prix différents en fonction du pays de résidence du client et, si tel était le cas, pour quelles raisons.

In December 2003, the services of the Commission wrote to 18 European airlines, asking each of them whether it charged different prices for exactly the same ticket depending on the customer‘s country of residence, and if so, why.


Elle examine notamment ses répercussions sur le marché intérieur et l'incidence de l'introduction du droit de suite de l'artiste dans les États membres qui n'appliquaient pas ce droit dans leur législation nationale avant l'entrée en vigueur de la présente directive.

It shall examine in particular its impact on the internal market and the effect of the introduction of the resale right in those Member States that did not apply the right in national law prior to the entry into force of this Directive.


Selon cet accord, les banques françaises facturaient aux commerçants français leur remettant des eurochèques étrangers à l'encaissement la même commission que celle qu'elles appliquaient aux paiements par cartes bancaires.

Under the agreement, French banks charged French retailers the same commission for cashing foreign Eurocheques as they charged for payments by bank cards.




D'autres ont cherché : change qu'elles appliquaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

change qu'elles appliquaient ->

Date index: 2022-07-10
w