Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre qu'elle appuiera cette motion » (Français → Anglais) :

Je puis donner l'assurance à la Chambre qu'elle appuiera cette motion, tout comme moi, car cette motion importante jouit de l'appui unanime du Parti progressiste conservateur.

I can assure the House that she will be speaking in favour of this motion, as am I. We have unanimous support in the Progressive Conservative Party for this important motion.


J'invite le député à dire à la Chambre qu'il appuiera la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, selon laquelle la transparence et l'obligation de rendre compte seront assurées, comme le prescrit déjà la loi.

I ask the member to tell the House that he will support the motion of the day which says that there is going to be openness and accountability as already required by law.


La porte-parole du Parti libéral en matière de développement économique, la députée de Brossard—La Prairie, nous a dit qu'elle appuiera cette motion du Bloc québécois.

The Liberal economic development critic, the hon. member for Brossard—La Prairie, has said that she will be supporting the Bloc Québécois motion.


En effet, celui-ci n’est pas mentionné, au point 21 de la décision attaquée, parmi les documents supplémentaires produits par la requérante devant la chambre de recours et cette dernière ne l’a pas non plus mentionné dans le cadre de l’appréciation des éléments de preuve fournis par elle.

The document is not referred to, in paragraph 21 of the contested decision, as one of the additional documents which the applicant provided before the Board of Appeal and the Board of Appeal did not, in addition, refer to that document in assessing the evidence provided by the applicant.


Pourrait-elle aujourd'hui assurer la Chambre qu'elle appuiera ces mesures dans l'examen à venir, en 2008?

Would she assure the House today that she would support those measures in the upcoming review in 2008?


Le Tribunal a, ensuite, jugé, aux points 50 de ces arrêts, que c’était donc à tort que Freixenet soutenait que la chambre de recours avait méconnu cette disposition en ne l’invitant pas à présenter ses observations sur des faits notoires qu’elle ne pouvait ignorer et qui constituaient la position finale de l’OHMI ou sur lesdites illustrations des bouteilles.

The Court then held, at paragraph 50 of the judgments, that Freixenet was therefore wrong in claiming that the Board of Appeal had failed to comply with that provision by not inviting it to present its observations on well-known facts of which it could not have been unaware and which constituted the final position of OHIM or on the illustrations of the bottles.


La chambre de recours a constaté que, bien que la forme du produit, constituant la marque demandée et s’inspirant essentiellement de considérations esthétiques, ait présenté des caractéristiques inhabituelles, la requérante n’avait pas démontré que cette dernière était distinctive et qu’elle remplissait ainsi la fonction d’une marque dans l’esprit d ...[+++]

The Board of Appeal found that, although the shape of the goods constituting the mark applied for and reflecting essentially aesthetic requirements had unusual features, the applicant had not shown that that shape was distinctive and that it therefore performed a trade mark function from the target consumers’ point of view.


43 Il découlerait de cette disposition que la chambre de recours ne pouvait se limiter à communiquer le résultat de sa propre appréciation subjective de la situation du marché, mais aurait dû procéder à des mesures d’instruction et présenter des exemples concrets d’emballages d’aspect prétendument identique à la marque demandée dont elle alléguait l’existence pour conclure au caractère «usuel» de ladite marque.

It is apparent from that provision that the Board of Appeal was not entitled to merely make known the results of its own subjective assessment of the market situation, but should have undertaken an inquiry and given concrete examples of wrappers which are allegedly identical in appearance to the mark applied for, the existence of which it alleged in finding the mark to be ‘customary’.


Par les décisions litigieuses, la troisième chambre de recours de l’OHMI a confirmé les décisions de l’examinateur en considérant, pour chacune des marques dont l’enregistrement est demandé, qu’elle est dépourvue de tout caractère distinctif au sens de cette même disposition.

By the contested decisions, the Third Board of Appeal of OHIM upheld the examiner’s decisions finding that each of the marks for which registration was sought was devoid of any distinctive character for the purposes of that provision.


Nonobstant les excellents arguments avancés en comité, j'espère donc que la Chambre comprend la position du gouvernement, qu'elle comprend son engagement à l'égard de la représentation syndicale et du point de vue syndical et qu'elle appuiera cette motion afin de revenir à la formulation originale.

Therefore, notwithstanding the good points made in the committee, I would hope that the House understands the government's position and understands its commitment with respect to labour representation and the labour point of view and will support this motion to revert back to the original language as introduced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre qu'elle appuiera cette motion ->

Date index: 2023-08-16
w