Sur ce, M. Goodale (leader du gouvernement à la Chambre des communes) , appuyé par M. Collenette (ministre des Transports) , propose, — Que le député d’Esquimalt—Juan de Fuca fasse l’objet d’une suspension de son droit de participer aux travaux de la Chambre jusqu’à ce qu’il comparaisse à la barre de la Chambre pour s’excuser, d’une manière que le Président jugera satisfaisante, de ses gestes qui ont passé outre à l’autorité de la Présidence et porté outrage à la Chambre.
Whereupon, Mr. Goodale (Leader of the Government in the House of Commons) , seconded by Mr. Collenette (Minister of Transport) , moved, — That the Member for Esquimalt—Juan de Fuca be suspended from the service of the House until such time as he appears at the Bar of the House to apologize, in a manner found to be satisfactory by the Speaker, for his actions in disregard of the authority of the Chair and in contempt of the House.