Si je prends la ministre au mot, ce qui l'embête, la trouble—ou quelle que soit la manière dont on peut qualifier sa réaction quand elle a été confrontée en Chambre à ce sujet—permet de penser que tous les députés sont préoccupés par cette question, y compris la ministre, à qui cette Chambre essaie de faire assumer une certaine responsabilité pour cette fuite.
If we take the minister at her word, her annoyance, dismay—or whatever term you want to apply to it in the House when confronted with this—would suggest that all members, including the minister, who the House is attempting to hold to some level of accountability for this leak that's presumably from her department, are concerned about this.