Ces amendements proposaient entre autres : p
remièrement, que le comité assure un suivi parlementaire dans les trois ans — heureusement, cet amendement a
été accepté par la Chambre des communes; deuxi
èmement, que le juge soit tenu d'informer l'accusé de son droit à un procès dans l'une ou l'autre des langues officielles; troisièmement, que des rapports annuels soient présentés au Parlement sur tr
ois points, soit le ...[+++]nombre d'ordonnances rendues pour exiger que l'accusé subisse son procès devant un juge ou devant un juge et un jury qui parlent les deux langues officielles, le nombre de procès tenus en français à l'extérieur des provinces de Québec et du Nouveau-Brunswick, le nombre de procès tenus en anglais dans la province de Québec.Those amendments called for, first, a parliamentary review by committee after three years — fortunately, that one was accepted by the House of Commons; second, a r
equirement that the judge will notify an accused person of that person's right to a trial in either official language; and, third, that annual reports be provided to Parliament on three things. These t
hree things are the number of orders granted directing that an accused person be tried before a judge or a judge and jury who speak both official languages, the number of tri
...[+++]als held in French outside Quebec and New Brunswick and the number of trials held in English in Quebec.