Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette chambre c'était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le point culminant de ce processus fut la déclaration par le Président de la Chambre des communes que cette somme avait été intégrée de manière irrégulière au Budget supplémentaire (A), lorsque l'autre Chambre en était saisie, et qu'il fallait donc corriger cette situation.

The Auditor General has looked at it. The climax came when the Speaker of the House of Commons said that it was included irregularly when Supplementary Estimates (A) were before the other place, and therefore corrections should be made.


Cette fois, la Chambre s’était formée en comité plénier et un député autre que le président des comités présidait, même si ce dernier était présent et devait dans les circonstances, en vertu du Règlement, assumer la présidence.

This time, a Committee of the Whole had been formed with a Member other than the Chair presiding, even though the latter was present in the House and was required by the Standing Order to chair the Committee in the circumstances.


H. considérant que la Chambre des représentants a refusé d'exécuter le jugement de la commission compétente de la Cour suprême libyenne du 6 novembre 2014 tendant à déclarer illégitime la Chambre des représentants élue; que cette dernière a estimé que ledit jugement dépasse le mandat de la Cour, qu'il était prononcé sous la pression des milices islamistes de Tripoli et que la Chambre des représentants, continuera à fonctionner, de ...[+++]

H. whereas the House of Representatives has rejected the Constitutional Circuit of the Supreme Court’s ruling of 6 November 2014 attempting to delegitimise the elected House of Representatives, taking the view that the ruling oversteps the mandate of the Court, that it was made under pressure from Islamist militias in Tripoli and that the House of Representatives, as well as the government, will continue to function;


C’était peut-être lui qui n’était pas là, pas plus qu’il n’est présent maintenant à cette séance mais a quitté la Chambre.

Perhaps it was he who was not here, just as he is not in this session now and has left the Chamber.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. insiste pour que l'enquête soit poursuivie en vue de clarifier le rôle que des soldats américains faisant partie de la force de stabilisation (SFOR) sous l'égide de l'OTAN auraient joué dans l'enlèvement et le transfert vers Guantánamo Bay de six ressortissants et/ou résidents bosniaques d'origine algérienne, malgré une décision provisoire et contraignante contraire de la chambre des droits de l'homme pour la Bosnie-et-Herzégovine et la décision rendue par la Cour suprême de Bosnie de remettre les suspects en liberté, comme l'a confirmé Manfred Nowak, qui était à l'époqu ...[+++]

25. Urges that investigations be continued to clarify the role of US soldiers, who were part of the NATO-led Stabilisation Force (SFOR), in the abduction and transfer to Guantánamo Bay of six Bosnian nationals and/or residents of Algerian origin, contrary to a binding interim decision by the Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina and despite the decision by the Bosnian Supreme Court to release the suspects, as testified by Manfred Nowak, who was a member of the Human Rights Chamber for Bosnia-Herzegovina at that time; calls for the possible role of the Bosnian government in this case to be examined further; highlights the need ...[+++]


25. insiste pour que l'enquête soit poursuivie en vue de clarifier le rôle que des soldats américains faisant partie de la force de stabilisation (SFOR) sous l'égide de l'OTAN auraient joué dans l'enlèvement et le transfert vers Guantánamo Bay de six ressortissants et/ou résidents bosniaques d'origine algérienne, malgré une décision provisoire et contraignante contraire de la chambre des droits de l'homme pour la Bosnie-et-Herzégovine et la décision rendue par la Cour suprême de Bosnie de remettre les suspects en liberté, comme l'a confirmé Manfred Nowak, qui était à l'époqu ...[+++]

25. Urges that investigations be continued to clarify the role of US soldiers, who were part of the NATO-led Stabilisation Force (SFOR), in the abduction and transfer to Guantánamo Bay of six Bosnian nationals and/or residents of Algerian origin, contrary to a binding interim decision by the Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina and despite the decision by the Bosnian Supreme Court to release the suspects, as testified by Manfred Nowak, who was a member of the Human Rights Chamber for Bosnia-Herzegovina at that time; calls for the possible role of the Bosnian government in this case to be examined further; highlights the need ...[+++]


Mais, et même si ce que M. Wynn avance est vrai - à savoir que, comme il est dit ici, cette proposition n’était pas prévue dans les perspectives financières -, il n’en est pas moins certain, - et c’est pour cela qu’il faut en informer la Chambre - que la Commission a demandé la mobilisation de l’instrument de flexibilité, en allouant en son temps une somme de 197 millions d’euros à cette proposition.

However, although what Mr Wynn proposes is true – that, as is stated here, the proposal was not included in the financial perspectives – it is nonetheless certain, and for this reason the House must also be provided with this information, that the Commission has requested the use of the flexibility instrument, providing this proposal, in due time, with EUR 197 million.


Et puis, on a incorporé cela à un projet de loi existant et dans un deuxième temps, au risque de me répéter, à une initiative d'un comité parlementaire qui a fait rapport unanime dans cette Chambre, qui était bidon (1330) Le rapport était unanime.

We incorporated these changes to an existing bill, and we also took into account a report tabled in this House by a parliamentary committee (1330) That was a unanimous report.


Le travail du comité parlementaire était de taille, et je félicite tous les membres de ce comité, en particulier les deux coprésidents, le sénateur MacEachen et le sénateur Jean-Robert Gauthier qui, à l'époque, siégeait comme député en cette Chambre et était coprésident de ce comité.

The committee faced an enormous task, and I congratulate all of its members, in particular the two co-chairmen, Senator MacEachen and Senator Gauthier, who was then a member of this House and co-chair of this committee.


Il est tout à fait inacceptable de laisser prétendre qu'un député ne fait pas son devoir en cette Chambre c'était cela l'accusation du député de Roberval et du député de Sainte-Marie et de créer une mauvaise impression qui reflète sur mon travail, non seulement comme ministre mais comme député en cette Chambre pour défendre les intérêts de mes électeurs.

It is totally unacceptable to allege dereliction of duty on the part of a member of this House. By making such an allegation, the members for Roberval and Laurier-Sainte-Marie were hoping to cast in a negative light my work as a minister and as a member of this House who defends the interests of his constituents.




D'autres ont cherché : cette chambre c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chambre c'était ->

Date index: 2024-11-06
w