Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette affirmation n'était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
si le bénéficiaire/producteur a été averti de la visite et, dans l’affirmative, quel était le délai de préavis.

whether advance notice was given to the beneficiary/producer of the visit and, if so, how much.


si l'exploitant a été averti de la visite et, dans l'affirmative, quel était le délai de préavis.

whether advance notice was given to the grower of the visit and, if so, how much.


Cependant, cette affirmation n'était pas suffisamment étayée.

However, this claim was not sufficiently substantiated.


si le bénéficiaire a été averti du contrôle et, dans l’affirmative, quel était le délai de préavis.

whether notice of the check was given to the beneficiary and, if so, the period of prior notice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
si le bénéficiaire a été averti de la visite et, dans l’affirmative, quel était le délai de préavis.

whether notice was given to the beneficiary of the visit and, if so, the period of advance notification.


si le bénéficiaire a été averti de la visite et, dans l’affirmative, quel était le délai de préavis;

whether notice was given to the beneficiary of the visit and, if so, the period of advance notification;


L’enquête a montré que cette affirmation n’était pas correcte.

The investigation has shown that this statement is not correct.


si le bénéficiaire a été averti de la visite et, dans l'affirmative, quel était le délai de préavis;

whether advance notice was given to the beneficiary of the visit and, if so, how much;


si l'agriculteur a été averti de la visite et, dans l'affirmative, quel était le délai de préavis.

whether notice was given to the farmer of the visit and, if so, the period of advance notification.


si l'agriculteur a été averti de la visite et, dans l'affirmative, quel était le délai de préavis;

whether notice was given to the farmer of the visit and, if so, the period of advance notification;




D'autres ont cherché : cette affirmation n'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette affirmation n'était ->

Date index: 2022-06-22
w