Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines d'entre elles fuyant déjà » (Français → Anglais) :

Dans certains pays, elle est déjà obligatoire (Pays-Bas, Suède et Allemagne).

In some countries it is already mandatory (e.g. Netherlands, Sweden and Germany).


Certaines d'entre elles ont déjà lancé des enquêtes sur les infractions aux règles de concurrence ; dans certains cas les présomptions ont été confirmées.

Some of them have already launched enquiries into infringements of competition law; in some cases suspicions have been confirmed.


- La directive n'a cependant été utilisée que dans un nombre limité d'aéroports; certaines parties prenantes sont d'avis qu'elle n'est pas suffisamment claire et certains États membres ont déjà adopté des dispositions similaires dans leur droit national avant l'entrée en vigueur de la directive.

- However, the Directive has only been used in the case of a limited number of airports; some stakeholders are of the opinion that it is not sufficiently clear and some Member States already had similar provisions under national law prior to the entry into force of the Directive.


Bien qu'elle ne soit pas encore terminée, elle a déjà produit un certain nombre d'améliorations significatives, notamment s'agissant de la qualité du service, de la performance des entreprises et de la séparation entre les autorités de réglementation et les opérateurs.

Although not yet completed, it has already resulted in a number of significant improvements, particularly concerning quality of service, improved business efficiency and the separation of regulators from operators.


En outre, la Communauté européenne déclare qu’elle a déjà adopté un certain nombre d’instruments juridiques, notamment le règlement (CE) no 304/2003 du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux , qui lient les États membres et qui couvrent les matières régies par ladite convention de Rotterdam, et qu’elle enverra et mettra à j ...[+++]

Moreover the European Community declares that it has already adopted legal instruments, including Regulation (EC) No 304/2003 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 concerning the export and import of dangerous chemicals , binding on its Member States, covering matters governed by the Rotterdam Convention, and will submit and update, as appropriate, a list of those legal instruments to the Secretariat of the Rotterdam Convention.


Les autorités douanières sont présentes aux frontières de la Communauté, là où les contrôles sont les plus efficaces, et certaines d'entre elles ont déjà acquis une expérience pratique dans ce domaine.

Customs authorities are present at the borders of the Community, where controls are most effective, and some have already built up practical experience in the matter.


Bien qu’elle ne soit pas encore terminée, elle a déjà produit un certain nombre d’améliorations significatives, notamment en ce qui concerne la qualité du service, la performance des entreprises et la séparation entre les autorités de réglementation et les opérateurs.

Though not yet completed, it has already resulted in a number of significant improvements notably as regards quality of services, improved business efficiency, and the separation of regulators from operators.


Ainsi, selon les termes de l’article 87, paragraphe 1, du traité, en libérant les éleveurs et les abattoirs d’une charge pécuniaire leur incombant, la taxe d’équarrissage a procuré un avantage économique à «certaines entreprises» qui affecte les «échanges entre États membres» et «fausse la concurrence», en ce qu’elle réduit le coût des exportations françaises de viandes et en ce qu’elle grève les importations de viandes du coût de l’élimination de produits animaux dangereux, coût qu’elles supportent déjà ...[+++]s leur pays d’origine.

Therefore, under Article 87(1) of Treaty, by releasing livestock farmers and slaughterhouse from a financial burden, the rendering levy gives a financial advantage to ‘certain undertakings’, affecting ‘trade between Member States’ and ‘distort(ing) competition’, by reducing the cost of French meat exports and burdening meat imports with the cost of destroying dangerous livestock products, a cost they already bear in their country of origin.


Certaines d'entre elles ont déjà été entreprises à petite échelle dans les États membres.

Some of them have already been implemented on a small scale in the Member States.


Certaines d'entre elles ont déjà lancé des enquêtes sur les infractions aux règles de concurrence ; dans certains cas les présomptions ont été confirmées.

Some of them have already launched enquiries into infringements of competition law; in some cases suspicions have been confirmed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines d'entre elles fuyant déjà ->

Date index: 2021-05-14
w