Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cependant—que j'aurais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aurais cependant préféré un engagement plus ambitieux sur les bornes de recharge des véhicules électriques dans les bâtiments non résidentiels, ce qui aurait été plus en cohérence avec nos engagements au titre de l'accord de Paris et avec la stratégie européenne pour une mobilité propre.

But I would have preferred to see a more ambitious commitment to e-vehicles charging points for non-residential buildings. This would have been more consistent with our commitments under the Paris Agreement and the European clean mobility strategy.


Il faut dire, cependant, que j'aurais voulu poser des questions environ toutes les 30 secondes, étant donné que je suis loin d'être un spécialiste en aéronautique.

However, I need to say that I had questions every 30 seconds or so, since I'm far from being an aeronautics expert.


Jaurais cependant souhaité que les efforts de la Belgique soient mieux récompensés qu’ils ne le sont actuellement.

As it happens, I would have wished Belgium’s major effort greater success than what we now have.


Cependant, j’aurais préféré que la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, au lieu de créer un sapin de Noël décoré de diverses initiatives, se concentre un peu plus sur les initiatives qu’elle juge prioritaires pour l’Union européenne.

When discussing these problems, instead of creating a Christmas tree adorned with various initiatives, I would simply have liked the Committee on Women’s Rights and Gender Equality to have concentrated a little bit more on the initiatives that it actually wants the European Union to focus on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’aurais préféré que nous offrions de nouvelles possibilités dans les États membres. Cependant, en dépit de cette réserve sur cet unique point, mon groupe accepte totalement ce paquet.

From my point of view, it would have been better if we had provided new opportunities in the Member States. However, despite this reservation on this single point, my group is in complete agreement with this package.


Jaurais cependant souhaité voir davantage de détails plus spécifiques dans le rapport de la Cour, comme des noms et des cas qui ont été analysés.

However, I should have liked to see more specific details in the Court’s report, with names and cases that were analysed.


J'aurais cependant souhaité que ce gouvernement donne des conditions à nos manufacturiers afin qu'ils développent des produits qui puissent permettre de décrocher des contrats de façon beaucoup plus significative dans l'Ouest du Canada.

I would have wanted the government, though, to create conditions that would help our manufacturers develop products that enable them to win a lot more contracts in western Canada.


Je suis par ailleurs ravie de constater que la Commission exigera des États membres qu’ils fixent des objectifs sectoriels. Cependant, j’aurais davantage envisagé que l’on accorde plus d’importance à la dimension sociale en ce qui concerne les prix de l’énergie, des produits alimentaires et de l’implication locale mais il s’agit seulement de certains aspects sur lesquels nous travaillerons plus en avant au sein du Parlement.

However, I would rather have seen the social dimension given a more prominent role in relation to energy prices, food prices and local involvement, but these are just some of the areas that we will be working on further in Parliament.


L'hon. Don Boudria (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, au sujet de la période des questions orales, on vient de soulever—pas tout à fait avec les mots précis, cependant—que j'aurais pu dire des choses désobligeantes à l'endroit de l'honorable chef du Bloc.

Hon. Don Boudria (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, as regards oral question period, someone just said—although not specifically—that I may have made disparaging remarks about the hon. Bloc Quebecois leader.


M. Bolkestein a cependant tenu à faire part d'une certaine déception: "J'aurais préféré un meilleur niveau d'harmonisation et des délais d'application plus courts".

But Mr Bolkestein also had to admit to some disappointment: "I would have preferred to see a higher level of harmonisation and earlier implementation".




Anderen hebben gezocht naar : cependant—que j'aurais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant—que j'aurais ->

Date index: 2023-07-06
w