Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela préoccupe vraiment " (Frans → Engels) :

Je ne crois pas que cela préoccupe vraiment les banques.

I don't think the banks really mind.


Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut assurément pas s’agir d’immigrés clandestins.

Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.


Cela devrait vraiment inspirer nos industriels, préoccupés à utiliser les crises écologiques, financières et économiques pour licencier, après des années de profits non redistribués aux salariés, après des années à négocier des accords volontaires sur la pollution, qui ont été autant d’échecs.

This really should inspire our manufacturers, who are preoccupied with using the environmental, financial and economic crises to make staff redundant, after years of making profits that were not redistributed to employees and after years of negotiating voluntary agreements on pollution, which were just as much of a failure.


11. se déclare préoccupé par les disparités qui existent entre marchés organisés et marchés non organisés ou entre entités réglementées et entités non réglementées; invite les États membres à repenser complètement le fonctionnement du système financier actuel s'ils tiennent vraiment à rétablir la confiance et à résoudre la crise financière mondiale, car cela suppose que l'on reconnaisse l'interdépendance des économies nationales, ...[+++]

11. Expresses its concerns at the existing gaps between over-the-counter transactions and organised markets or between regulated and unregulated entities; invites the Member States to rethink completely the functioning of the current financial system if they are serious about their willingness to restore confidence in the financial markets and to tackle the financial crisis globally, which means recognising the interdependence of national economies, and to close the gap between regulated and unregulated entities so as to establish a level playing field for all financial actors;


Cela est vraiment important (1720) En terminant, il ne faut pas oublier qu'on a d'autres préoccupations, surtout le logement social chez les Cris, chez les Inuits.

This is really important (1720) In closing, we must not forget the other areas of concerns, particularly social housing for the Cree and Inuit.


Il a été dit qu'il était important que nous donnions l'exemple aux futurs États membres, mais si nous ne pouvons pas leur demander de respecter un certain nombre d'acquis en ce qui concerne le droit des femmes, cela me préoccupe vraiment beaucoup.

It has been said that it was important for us to set an example to future Member States, but if we cannot ask them to respect a certain number of established principles regarding women’s rights, I am greatly concerned.


Il a été dit qu'il était important que nous donnions l'exemple aux futurs États membres, mais si nous ne pouvons pas leur demander de respecter un certain nombre d'acquis en ce qui concerne le droit des femmes, cela me préoccupe vraiment beaucoup.

It has been said that it was important for us to set an example to future Member States, but if we cannot ask them to respect a certain number of established principles regarding women’s rights, I am greatly concerned.


Cela me préoccupe vraiment de savoir que c'est l'idée que se fait le ministre d'une analyse coût-avantage crédible que les Canadiens pourraient utiliser pour examiner la question du Protocole de Kyoto et décider si oui ou non nous devrions prendre cet engagement.

It frightens me that it is the minister's idea of a credible cost benefit analysis Canadians can use when examining the whole Kyoto issue and deciding whether we should make the commitment.


Si, comme certains l'ont déclaré à la Chambre, cette question préoccupe vraiment les provinces, les territoires et le gouvernement fédéral, il ne sera pas si difficile que cela de trouver une solution qui soit dans l'intérêt de toute la population canadienne.

If as we have heard in the House there is concern from our provincial and territorial counterparts and from the federal government, then reaching a conclusion that is in the best interests of all Canadians in dealing with these perpetrators when they leave should not be that difficult to attain.


Encore une fois, si le gouvernement tient vraiment au respect des droits de la personne et si cela fait vraiment partie de sa politique étrangère, serait-il prêt à proposer, coparrainer et appuyer des résolutions qui font état d'une préoccupation à l'égard de la situation des droits de la personne en Chine, tout cela dans le contexte de la Commission des droits de l'homme?

Again, my question is that if this government has a sincere concern about human rights issues, and if human rights is part of its foreign policy, will the government initiate, co-sponsor and agree to support resolutions that show concern for the situation of human rights in China, all of this under the context of the Human Rights Commission?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela préoccupe vraiment ->

Date index: 2022-10-19
w