Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela permettra d'épargner " (Frans → Engels) :

La Commission considère que cela permettra de rapprocher à terme les réglementations fiscales des États membres en matière de produits d'épargne-retraite individuelle.

The Commission considers that this approach will over time bring Member States' tax rules on personal pension products closer to each other.


Cela permettra également de gagner du temps et d’épargner du stress à tous les Européens qui doivent effectuer des paiements dans d’autres pays.

This will also save time and stress for all Europeans who need to carry out payments in other countries.


Cela permettra à tout le monde d’épargner de l’argent, c’est une solution moins coûteuse, nous nous préparerons pour l’avenir et, et c’est le plus important, cela permettra à nos concitoyens d’épargner de l’argent.

It will save everyone money, it is a cheaper option, we will be preparing ourselves for the future and – most importantly – it will save people money.


Cela permettra de clarifier les choses. Nous obtiendrons une directive du plus important tribunal du pays et cette démarche rassurera les provinces et les territoires visés, les participants sur le marché et les épargnants.

This will clear the air, we will get direction from the highest court in the land and it will provide certainty for all concerned provinces and territories, market participants and individual investors.


Troisièmement, parce que cela permettra d'augmenter l'épargne européenne, d'augmenter la profondeur du marché financier européen, ce qui constitue l'objectif global du plan d'action pour les services financiers.

And, thirdly, because it will help to increase European saving, to increase the depth of the European financial market, which is the global objective of the financial services action plan.


Cela permettra d'épargner de l'argent et nous prouverons ainsi que nous reconnaissons le droit d'autrui à prendre sa destinée dans ses propres mains ; c'est ainsi que nous réaliserons le transfert de technologies requis.

It would also show that we recognise other people’s right to take charge of their own destinies, and it would provide them with the necessary transfer of technology.


Cela nous fera épargner un temps fou et cela permettra de sauver des millions de vies humaines.

It would save a huge amount of time and thus save millions of human lives, and it would save money.


Et ce sera de plus en plus vrai au cours des quatre prochaines années puisqu'on réduira les effectifs de près de 30 p. 100. Cela permettra d'épargner des centaines de millions de dollars par année, de vraiment rationaliser les activités du gouvernement et de réduire le déficit.

It will become even more so over the next four years as the overall staff requirements are reduced by close to 30 per cent. This consolidation of operations will bring annual savings of hundreds of millions of dollars and make a real contribution to streamlining government operations and contributing to deficit reduction.


Cela permettra aux Canadiens d'obtenir des rendements supérieurs sur leur épargne-retraite et de réduire leur exposition aux risques des placements, ce qui se révélera profitable à tous les Canadiens quand ils décideront de prendre leur retraite.

It will allow Canadians to achieve higher returns on their retirement savings and reduce their exposure to risk, which I believe will benefit all Canadians when they decide to retire.


Une des autres mesures de ce programme fiscal vise à faire passer le contenu étranger de 20 p. 100 à 30 p. 100. Cela permettra d'accroître le rendement des régimes d'épargne-retraite à risque réduit.

Other measures in this tax package include increasing the foreign content from 20% to 30%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela permettra d'épargner ->

Date index: 2022-02-14
w