Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela n'exclut nullement " (Frans → Engels) :

Cela n’exclut nullement la possibilité d’une révision de la durée des mesures antidumping actuelles, le cas échéant, dans le cadre d’un réexamen intermédiaire complet ultérieur, en fonction des conclusions établies.

This is without prejudice to the fact that the duration of the current anti-dumping measures may be revisited in a subsequent full interim review, if any, depending on the findings.


Cela n'exclut nullement le respect du principe de subsidiarité ni la reconnaissance du rôle décisif des collectivités territoriales.

The subsidiarity principle must nevertheless be respected and the key role of local and regional authorities recognised.


La désignation de guichets uniques nationaux n'exclut nullement que chaque État membre puisse charger plus d'une autorité nationale compétente de la sécurité de l'information et des réseaux, conformément à ses exigences constitutionnelles, juridictionnelles ou administratives, mais le guichet unique devrait néanmoins être chargé de la coordination au niveau national et au niveau de l'Union.

These single national points of contact should be designated without prejudice for each Member State to designate more than one national competent authority in charge of network information security, according to their constitutional, jurisdictional or administrative requirements, but should nonetheless be assigned with a coordinating mandate at national and Union level.


Troisième remarque – et je voudrais terminer par là –, cela n’exclut nullement les financements additionnels ou complémentaires à charge des grands bailleurs institutionnels dont, notamment, la Banque mondiale.

My third, and concluding, comment is this: that this in no way excludes additional or complementary funding from the large institutional lenders, including the World Bank in particular.


La suppression des obstacles réglementaires et administratifs à cette reconnaissance n'exclut nullement la nécessité d'un accord approprié du médecin traitant ou du pharmacien du patient dans chaque cas individuel, lorsque la protection de la santé humaine le justifie et que cela s'avère nécessaire et proportionné à la réalisation de cet objectif.

The removal of regulatory and administrative barriers to such recognition is without prejudice to the need for appropriate agreement of the patients' treating physician or pharmacist in every individual case, if this is warranted by protection of human health and is necessary and proportionate to that objective.


La présente directive n'exclut nullement les dispositions nationales relatives à la protection des données à caractère personnel, ni les droits des États membres à adopter des mesures visant à garantir, le cas échéant, l'accès du prestataire de service universel au réseau postal ou à d'autres éléments de l'infrastructure postale en toute transparence et sans discrimination".

This Directive is without prejudice to relevant national provisions on the protection of personal data, and without prejudice to the rights of Member States to adopt measures to ensure, where appropriate, access to the postal network of universal service providers or other elements of the postal infrastructure under conditions of transparency and non-discrimination'.


34. constate que la responsabilité première quant au maintien de la sécurité de l'approvisionnement énergétique relève des politiques nationales de l'énergie, mais que cela n'exclut nullement de passer des accords avec d'autres pays pour améliorer cette sécurité; considère que la responsabilité nationale de veiller à assurer l'approvisionnement en énergie suppose la liberté dans l'emploi des moyens pour y parvenir, à condition de respecter pleinement la législation communautaire sur la concurrence et les aides d'État; invite le Conseil et la Commission à mettre progressivem ...[+++]

34. Notes that maintaining security of energy supply is primarily a matter for the energy policy of the Member States, though this does not rule out agreements concluded with other countries for improving security of energy supply; considers that national responsibility for ensuring security of energy supply means that Member States must have freedom of action in the means they use to ensure security of supply, whilst fully respecting EU competition and State aid rules; calls on the Council and Commission to move swiftly to complete the missing links in trans-European energy networks (TENS) in order to improve security of ...[+++]


Ce choix n'exclut nullement des exigences minimales précises à l'échelle communautaire, voire des règles détaillées pour certains secteurs.

This choice by no means precludes detailed Community-wide minimum requirements or even detailed rules for certain areas.


Cela n'exclut toutefois pas la possibilité d'adopter des instruments législatifs complémentaires, notamment en ce qui concerne les procédures d'asile, si cela se révèle nécessaire au cours des débats actuels.

This does not preclude, however, the possibility of additional legislative instruments, in particular in relation to asylum procedures, if the need for such instruments would derive from the present discussions.


Précisons que cela ne signifie nullement qu'une seule et même juridiction doit statuer, dans l'État concerné, en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale: il faut simplement que des juridictions d'un même État statuent sur les deux questions.

It needs to be made clear that in no case does that provision mean that it must be the same authorities in the State concerned who rule on the matrimonial issue and on the parental responsibility: the rule is intended only to establish that the authorities deciding on both matters are authorities of the same State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n'exclut nullement ->

Date index: 2025-01-26
w