Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela n'aurait absolument " (Frans → Engels) :

Si le pouvoir déjà extrêmement limité dont dispose le Parlement lors de la dernière phase d'approbation d'accords internationaux lui était retiré, cela signifierait dans la pratique qu'il n'aurait absolument pas voix au chapitre dans le cadre de la CICTA et, à l'avenir, dans d'autres enceintes internationales.

If this – already extremely limited – power that the Parliament has in the last phase of approval of international agreements is taken away, this would practically mean that it has no say at all in ICCAT and, in the future, in other international fora.


Cela n'aurait absolument aucun bon sens parce qu'on respecte les droits humains.

That would make absolutely no sense because human rights are respected in Canada.


Tout cela pour vous dire que si le ministère, ou madame la ministre, avait suivi la recommandation de ses fonctionnaires, à savoir d'établir les quotas à 19 200 tonnes, cela n'aurait absolument rien changé à la situation actuelle.

All that to tell you that, if the department, or the minister, had followed officials' recommendation to set the quotas at 19,200 tonnes, that would have done absolutely nothing to change the present situation.


Deuxièmement, vous avez fait mention du lin transgénique Triffid, mais selon ce que je comprends, si le projet de loi C-474 — et ce qu'il propose de faire — avait été en vigueur, cela n'aurait absolument rien changé dans l'affaire du lin transgénique Triffid.

Two, you did mention in your remarks about GE Triffid, but as I understand it, had Bill C-474—what this bill proposes to do—been in place, it really wouldn't have changed anything with respect to the GE Triffid issue.


Le député de Marc-Aurèle-Fortin convient-il que cela aurait comme conséquence d'annuler complètement l'idée de la peine minimale obligatoire, qu'il ne resterait plus que la peine et que cela n'aurait absolument aucun effet?

Would the hon. member for Marc-Aurèle-Fortin agree that this would simply have the effect of doing away with any recognition of any mandatory minimum, that it would simply be the sentence, and it would not have any impact at all?


Cela n’aurait pas empêché que des prestataires d’un autre État membre puissent offrir des services dans un autre pays, cela aurait simplement permis que la concurrence soit loyale avec les opérateurs nationaux.

This would not have prevented service providers from another Member State from being able to offer services in another country; this would have simply meant there being fair competition with national operators.


Un meilleur étiquetage aurait été suffisant afin de fournir la protection nécessaire, mais cela n'aurait pas été suffisant pour satisfaire les grandes entreprises pharmaceutiques, qui cherchent à contrôler un marché lucratif.

Better labelling would have been sufficient to provide such protection as is needed, but perhaps that would not have been enough to satisfy the big drug companies, which are seeking to control a lucrative market.


En fait, cela n'a absolument rien à voir avec le tabac, mais l'arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes aurait également pu entraîner une interdiction de la publicité pour l'alcool ou pour le chocolat, puisqu'il est connu que le sucre peut également être dangereux pour la santé.

In fact, it does not actually have anything to do with tobacco: the European Court of Justice's judgment might just as well have been handed down in relation to an advertising ban on alcohol, for example, or an advertising ban on chocolate, because we know that sugar can also be damaging to human health.


Vouloir suivre une route nationale spécifique n'aurait absolument aucun sens ; la dépendance énergétique de la Communauté est évidente.

There is really no point in Member States going it alone in this respect; the fact that the Community is totally dependent on energy says it all.


Mme Deborah Grey (Beaver River, Réf.): Monsieur le Président, si les libéraux ne s'étaient jamais mis le nez dans les accords de l'aéroport Pearson, cela n'aurait absolument rien coûté aux Canadiens.

Miss Deborah Grey (Beaver River, Ref.): Mr. Speaker, if the Liberals had kept their mitts out of the Pearson airport deal from the beginning it would have cost Canadians absolutely zero.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n'aurait absolument ->

Date index: 2024-09-11
w