Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "cause également d'énormes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela cause également une énorme perte de productivité et une énorme perte de temps.

It is also resulting in an enormous loss of productivity and a huge waste of time.


L’exploitation clandestine des forêts cause également d’énormes dommages à l’environnement et appauvrit la diversité biologique.

Illegal logging also causes enormous environmental damage and loss of biodiversity.


L’exploitation clandestine des forêts cause également d’énormes dommages à l’environnement et appauvrit la diversité biologique.

Illegal logging also causes enormous environmental damage and loss of biodiversity.


Les participants à cette réunion nous ont montré comment les tribunaux infligent d’énormes amendes, restreignant ainsi la liberté d’expression, à ceux qui abordent des sujets historiques sensibles ou qui défendent les valeurs traditionnelles. On peut citer également l’interdiction de diffusion de films consacrés à des sujets sensibles, comme les causes de la catastrophe aérienne de Smolensk, ou encore le harcèlement, sous la forme ...[+++]

The participants of this meeting showed us how freedom of expression is restricted by huge fines imposed by courts for raising uncomfortable historical subjects or defending traditional values, by preventing the distribution of films on uncomfortable subjects such as the causes of the Smolensk air disaster, and by harassment in the form of constant scrutiny of Catholic broadcasters who do not sympathise with those in power.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La corruption est également la cause d'énormes problèmes de distribution du revenu, le grand nombre regardant les quelques privilégiés s'emparer de la part du lion, dans les bienfaits d'une économie en croissance.

It also causes huge problems with income distribution where the very many look to the very few who are taking the lion's share of the benefits of a growing economy, and they are taking more than their share by a long shot of the wealth that might be created by that economy and by the people in that country.


L'exploitation clandestine des forêts cause également d'énormes dommages à l'environnement, appauvrit la diversité biologique (les parcs nationaux n'échappant pas à la règle) et peut faciliter l'exploitation clandestine de la faune sauvage.

Illegal logging also causes enormous environmental damage and loss of biodiversity, for instance through logging of national parks, and can facilitate the illegal exploitation of wildlife.


L'exploitation clandestine des forêts cause également d'énormes dommages à l'environnement, appauvrit la diversité biologique (les parcs nationaux n'échappant pas à la règle) et peut faciliter l'exploitation clandestine de la faune sauvage.

Illegal logging also causes enormous environmental damage and loss of biodiversity, for instance through logging of national parks, and can facilitate the illegal exploitation of wildlife.


Mais José Bové défend également énergétiquement la politique agricole de l'Union européenne qui cause aux pays en développement qui l'ont invité à Porto Alegre énormément plus de tort que McDonald n'en a causé à qui que c soit.

One of the heroes they celebrated there was José Bové, who is famous, of course, for his attack on McDonald's. But the problem is that José Bové also defends very strongly European Union agricultural policy, which is costing the developing countries who invited him to Porto Alegre enormously, much more than any damage McDonald's has ever done to anybody.


Comme il est dit dans le rapport, l'une des causes a été l'énorme croissance des programmes sociaux, comme la sécurité de la vieillesse, qui sont indexés à l'inflation et doivent également répondre aux besoins pendant les récessions et s'adapter à la croissance constante des populations visées, par exemple les personnes âgées.

As the report states, one cause has been the enormous growth of social programs, such as Old Age Security, that are indexed to inflation and also designed to respond to economic recessions and the steady growth of the eligible populations, such as the elderly.


Cette nouvelle vague de conditions chroniques qui commence à toucher les autochtones nous préoccupe énormément, non seulement pour la souffrance qu'elle cause, mais également en raison des coûts économiques qui y sont associés.

This new wave of chronic conditions that are starting to affect native people really causes much concern, not only for the suffering it will cause but also for the associated economic costs.




Anderen hebben gezocht naar : utilisation inadéquate de drogues sai     cause également d'énormes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause également d'énormes ->

Date index: 2023-09-19
w