Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car j'espérais justement » (Français → Anglais) :

La sénatrice Charette-Poulin : Je vous remercie de poser la question, car j'espérais justement pouvoir y faire allusion.

Senator Charette-Poulin: I thank you for the question, because I was hoping to be able to talk about that.


Le rapporteur a donc inclus dans son rapport un chapitre sur la "gouvernance politique" qui ne figurait pas dans "CARS 2020", pour justement évoquer ces enjeux.

The rapporteur has thus included in this report a section on political governance, which was not covered in CARS 2020, in order to draw attention to these issues.


Car nous voulons justement que l’apprentissage de nouvelles langues soit placé au cœur de l’éducation dans la société de la connaissance.

For it is precisely as a central pillar of education for the knowledge-based society that we want to position the learning of new languages.


Le Conseil et la Commission ont beau répéter inlassablement qu’ils veulent prendre toutes les mesures nécessaires dès que possible, cela m’inquiète, car c’est justement parce que cet esprit pro-européen de solidarité est absent que les mesures nécessaires et logiques en faveur d’une intégration ne seront pas prises.

No matter how often the Council or the Commission declare that they want to take the necessary steps as soon as possible, alarm bells ring with me, because it is precisely this lack of a pro-European spirit of solidarity that will mean that these necessary and logical steps for integration will not be taken.


J’en suis ravie car nous demandions justement au Parlement d’y accorder plus d’intérêt.

I am very happy to have at least two questions because we were asking for more interest from Parliament.


Parfois, dans certains de nos États membres, d'aucuns affirment que, à cause de la subsidiarité, la Commission ou le Parlement européen ne devraient pas avancer ce genre de programme, car cela va justement à l'encontre de la subsidiarité.

Sometimes, in some of our Member States, people say that, because of subsidiarity, the Commission or the European Parliament should not come forward with this kind of programme because this goes against subsidiarity.


La Commission doute que l'utilisation de vieux papiers pour l'impression et l'écriture pour produire ce même type de papier aille au-delà de l'état des techniques, car c'est justement la matière première la moins chère communément utilisée dans ce secteur.

The Commission has doubts that the use of PW waste paper for the production of PW paper goes beyond the “state of the art” as waste paper is commonly used as the cheapest raw material in paper industry.


Je me réjouis de pouvoir engager aujourd'hui avec vous un premier débat sur les propositions concernant la révision à mi-parcours de la PAC et je félicite également la présidence d'avoir eu l'idée d'un débat public. Car c'est justement dans le public que des voix de plus en plus souvent critiques à l'égard de la PAC se sont élevées ces derniers temps.

I am delighted to have this opportunity for a first debate on the proposals for the mid-term review of the common agricultural policy, and I would like to congratulate the Presidency on its idea of staging a public debate, for it is from this very public that criticism has lately been rising against the CAP.


Je suis navré, car j’espérais pouvoir soulever un point de l’ordre du jour, qui est à présent adopté.

I am sorry because I had hoped to raise a point about the agenda, which we have now adopted.


Je regrette que l'ambassadeur de Chine ne se trouve plus à la tribune, car j'espérais qu'il applaudisse à ma question.

I regret to see that the Chinese ambassador has left the gallery because I was hoping he would applaud my question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car j'espérais justement ->

Date index: 2023-01-16
w