Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car d'autres sénateurs aimeraient » (Français → Anglais) :

Le sénateur Banks : Avec mes excuses, j'aimerais revenir à ma première motion, car le sénateur Tkachuk, d'autres membres et moi-même avons fait des propositions relativement au rapport qui vont au-delà des changements mineurs de nature grammaticale que vous venez tout juste de décrire.

Senator Banks: With apology, I revert to my first motion because Senator Tkachuk, I and others have made proposals with respect to this report that go beyond what you have just described as minor grammatical changes.


Les sénateurs adoreraient avoir cela, car les sénateurs membres de comités aimeraient bien passer à la télévision et essayer de justifier leur traitement annuel de 64 000 $.

The Senate would love it for those committees that operate. They would love to get their mugs on TV and try to justify their $64,000 a year salaries.


Le président : J'aimerais que vous posiez la question au témoin maintenant, car le sénateur Smith et moi allons parler des travaux futurs et nous voulons que vous participiez à la discussion.

The Chair: I want you to ask the question of the witness now, because Senator Smith and I will say something about our future work and we want you to participate in that discussion.


J'aimerais y ajouter un autre espoir: je suis convaincu et espère que le traité offrira une nouvelle opportunité de progresser dans la réconciliation entre l'Union européenne et ses citoyens, car un fossé sépare l'Union de ses citoyens.

I would like to add a further expectation to this: I believe and hope that the Treaty offers another opportunity to take a further step towards reconciling the European Union with its citizens, as there is a gap between the Union and its citizens.


J’aimerais souligner un autre point, à savoir le transport, car il est important que nous parvenions à garantir l’insertion du transport dans l’accord pour l’après-Kyoto.

I should like to refer to another specific point, namely transport, for it is important that we should succeed in securing the inclusion of transport in the post-Kyoto agreement.


Malgré tout, j'aimerais lancer un appel pour indiquer que nous ne nous limitons pas à cela – au fait qu'ils viennent de Chine car des marchandises dangereuses arrivent sur le marché en provenance d'autres pays également.

In spite of this, I would like to make an appeal to the effect that we do not restrict ourselves to this – not to the fact that they come from China, because unsafe goods enter the market from other countries too.


Nous allons devoir en revenir aux autres questions politiques plus générales car j'aimerais réserver mes commentaires à la présente proposition.

We will have to come back to the other more general political questions, because I would like to restrict my comments to the proposal before us.


- (NL) Madame la Présidente, j’aimerais féliciter les rapporteurs pour leur rapport. C’est pour moi une habitude, mais j’insiste ici particulièrement car je pense sincèrement qu’ils ont su mettre en avant dans ce rapport plutôt concis les arguments que nous avons exprimés dans notre avis, parfois sous une autre forme, et qui je l’espère seront adoptés à une grande majorité par cette Assemblée.

– (NL) Madam President I would like to congratulate the rapporteurs warmly on their report, both in general terms and in specific terms because I believe that they have managed to address the points which we have raised in our opinion, albeit not always literally, within the confines of this reasonably concise report, which I hope will be adopted in this meeting by a large majority.


Et bien entendu, vous êtes libre de partir, dans la mesure où M. McCutcheon peut rester, car d'autres sénateurs aimeraient poser des questions lors de la deuxième série.

You certainly are free to go, provided Mr. McCutcheon can stay, as we have senators wanting to put questions on a second round.


Le président : J'aimerais poursuivre un petit peu la discussion, car le sénateur a posé une question très précise au sujet du rôle des associations professionnelles.

The Chair: I will pursue this a little bit because the senator asked a really specific question about the role of the professional associations in this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car d'autres sénateurs aimeraient ->

Date index: 2025-08-17
w