Se fondant sur des programmes de restructuration globaux, financiers et économiques, incluant des réductions substantielles des capacités et des effectifs de ces sociétés, la Commission a estimé que les aides, qui n'avaient pas pris la forme de capitalisation de la dette, étaient conformes à la politique communautaire en matière d'aide sectorielle, particulièrement dans les secteurs sensibles tels que le textile et l'industrie du bois.
On the basis of comprehensive financial and economic restructuring programmes including substantial capacity and workforce reductions to be carried out by the companies, the Commission considered that the aids, which had not taken the form of debt capitalisation, were in conformity with Community policy on sectoral aids, particularly in sensitive sectors such as textiles and wood-processing.