Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C-CAVE
Canadian Coalition Against Violent Entertainment

Traduction de «canadiens devraient s'inquiéter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadiens qui s'inquiètent des divertissements de caractère violent [ C-CAVE | Canadian Coalition Against Violent Entertainment ]

Canadians Concerned About Violence in Entertainment [ C-CAVE | Canadian Coalition Against Violent Entertainment ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'absence de garanties implique que le niveau de protection requis pour les individus n'est pas atteint, ce dont devraient s'inquiéter tant les États membres que la Commission.

The absence of safeguards means the required level of protection for individuals is not being met, which should be a matter of concern for the Member States, as it is for the Commission.


Le faible niveau des sorties est particulièrement inquiétant au vu du haut niveau des investissements réalisés de 1998 à 2000 qui devraient normalement arriver au stade du désengagement dans un très proche avenir.

The low level of exits is particularly worrying against the back-drop of the high investment levels in 1998-2000 which, in normal circumstances, should be mature for divestment in the very near future.


Tous les Canadiens devraient être inquiets, qu'ils vivent sur la côte Est, la côte Ouest ou, comme mon collègue et ami de Western Arctic l'a dit, dans le Nord.

This should be of concern to all Canadians, whether they are living on the east coast, the west coast or, as my colleague and friend from the Western Arctic has said, in the north.


Les Canadiens devraient s’inquiéter particulièrement des effets négatifs possibles de cette réforme sur des aspects tels que la réunification des familles et le statut de résident permanent accordé pour des motifs humanitaires.

Of particular concern to Canadians should be the ability of these reforms to adversely affect categories such as family class and permanent resident status that are made on humanitarian and compassionate grounds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Tom Lukiwski: Monsieur le Président, en termes très clairs, les Canadiens devraient être inquiets parce que le sceau du secret dont le gouvernement a marqué ses activités au cours des 12 dernières années est répréhensible.

Mr. Tom Lukiwski: Mr. Speaker, in plain terms, why Canadians should be concerned is that the shroud of secrecy the government has perpetrated on the Canadian public for the last 12 years is reprehensible.


Cependant, les Canadiens devraient s'inquiéter du problème croissant que représente le crime organisé dans notre pays et nous devons nous y attaquer.

However Canadians should be very concerned about the growing problem of organized crime in this country and we must deal with it.


Tout en étant adaptés à cette fonction, les moyens d’identification devraient, dans la mesure du possible, ne pas être de nature à inquiéter le public.

Whilst the means of identification should be fit for that purpose it should, as far as possible, avoid being of a nature that is likely to give rise to concern among the public.


L'absence de garanties implique que le niveau de protection requis pour les individus n'est pas atteint, ce dont devraient s'inquiéter tant les États membres que la Commission.

The absence of safeguards means the required level of protection for individuals is not being met, which should be a matter of concern for the Member States, as it is for the Commission.


7) La Commission est particulièrement inquiète du fait que les actions planifiées à ce stage dans le cadre de la réserve de projets ne soient pas suffisantes pour garantir une pleine absorption des allocations importantes qui devraient être accordées pour les Fonds structurels et le Fonds de cohésion en 2004.

7) The Commission is particularly concerned that the actions planned at this stage within the project pipeline, will not be sufficient to guarantee a full absorption of the significant allocation for the Structural and Cohesion Funds in 2004.


Honorables sénateurs, aujourd'hui, quand toutes les provinces du pays mettent en oeuvre des réformes majeures de leur système de soins de santé et, dans certains cas, quand ces réformes provinciales contestent certains des principes fondamentaux de l'assurance-maladie universelle que sont l'accessibilité, l'intégralité, la gestion publique, la transférabilité et l'universalité, tous les Canadiens devraient s'inquiéter de l'avenir de notre système de soins de santé.

Honourable senators, today, when every province in this country is implementing major reforms to their health care systems, and, in some cases, when these provincial reforms are challenging some of Medicare's fundamental principles of accessibility, comprehensiveness, public administration, portability and universality, all Canadians should be concerned about the future of our health care system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens devraient s'inquiéter ->

Date index: 2021-09-22
w