Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadienne d'aujourd'hui selon » (Français → Anglais) :

Je vais citer textuellement un article de la Presse Canadienne d'aujourd'hui: «Selon un rapport obtenu par la Presse Canadienne, le Comité de l'agriculture demande au ministre des Finances d'offrir un filet de sécurité aux agriculteurs afin de les protéger contre l'effondrement du marché comme celui qui menace actuellement de ruiner des milliers de familles d'agriculteurs».

I will quote exactly what was said in a Canadian Press story of today: “In a report obtained by the Canadian Press, the agriculture committee calls on the finance minister to provide farmers with a safety chute to save them from the market free falls like the one currently threatening to drive thousands of families off the land”.


Aujourd'hui, des gens viennent nous dire que cela est couvert par l'article 35 de la Constitution canadienne, alors que selon M. Smith et plusieurs experts, on n'a pas encore compris la portée totale de cet article 35.

Now, some people are telling us that this is covered under section 35 of the Canadian constitution, but, according to Mr. Smith and several experts, we still do not understand the full scope of section 35.


Si je devais utiliser comme exemple la déclaration de ce général britannique cité dans la presse d'aujourd'hui, selon lequel les Forces canadiennes ne sont pas capables de servir parce qu'elles ne font pas de discrimination à l'égard des femmes, je trouverais difficile de composer avec une force de l'ONU dirigée par quelqu'un comme le lieutenant-général Pike des Forces britanniques.

If I were to use the analogy of the British general in the press today, indicating that Canadian forces aren't capable because they don't discriminate against women, I would have trouble dealing with a UN force that would be headed by anyone such as Lieutenant-General Pike of the British forces.


Contrairement à ce qu'affirme mon collègue de Winnipeg-Nord, bon nombre de groupes s'opposent à ce projet de loi, notamment l'Association canadienne des policiers. Selon la presse d'aujourd'hui, le président de cette association, Tom Stamatakis, aurait affirmé ceci:

Contrary to the advice of my friend from Winnipeg North, there are a lot of groups opposing the bill, including Tom Stamatakis, the president of the Canadian Police Association, who is quoted in today's press as saying:


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, étant donné les incidents rapportés dans les journaux ces derniers mois et notamment la manchette de la Presse canadienne d'aujourd'hui selon laquelle il y aurait eu au moins 10 ou 12 incidents où des portes, des pièces plates, des pièces de rotor et d'autres pièces seraient tombées des hélicoptères Sea King, le gouvernement pense-t-il au personnel qui doit voyager dans ces hélicoptères?

Replacement of Sea King Helicopter Fleet Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, given the incidents reported in the press in recent months and culminating in the Canadian Press story this morning citing 10, 12 or perhaps more incidents of doors, flat parts, rotor patches and other items falling off the Sea King helicopters, perhaps the government does not think about the personnel who must fly these craft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadienne d'aujourd'hui selon ->

Date index: 2021-01-02
w