Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "camocha sa n'avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, en Pologne, il n'y avait encore qu'environ 400 kilomètres d'autoroutes en 2001, moins qu'en Lituanie ou en Slovénie (435 kilomètres), et il n'y en avait que 113 kilomètres en Roumanie. En Estonie, il y en avait moins de 100 kilomètres et en Lettonie pas du tout.

In Poland, therefore, there were still only around 400 kms of motorway in 2001, less than in Lithuania or Slovenia (435 kms), and in Romania, just 113 kms. In Estonia, there were less than 100 kms and in Latvia, none at all.


J'ai eu un constable non Autochtone, mais dont la femme est Autochtone, et il avait coché la case parce que sa femme avait sa carte d'Indienne inscrite, et quand il a coché cette petite case, désignant sa famille comme étant autochtone, ils ont immédiatement sorti son fils du réseau scolaire normal et l'on inscrit à l'éducation spéciale.

I had a police constable, he is non-native but his wife is native and he took the little box and crossed the ``X'' because his wife had a status card so when he crossed that little box said that his family was native they took his son immediately out of mainstream education and put him in alternate education.


Par lettre du 4 avril 2011, adressée au requérant sur son compte EPSO, l’EPSO a informé celui-ci que le jury, après avoir remarqué certaines incohérences dans la notation de son étude de cas, avait décidé de revoir à la hausse les notes qu’il avait obtenues au titre des compétences générales « [c]ommunication » et « [h]iérarchisation des priorités et organisation », ainsi que celle qu’il avait obtenue pour les compétences spécifiques, laquelle passait ainsi de 8 points sur 20 à 9 points sur 20.

By letter of 4 April 2011, sent to the applicant via his EPSO account, EPSO informed him that the selection board, noting certain inconsistencies in the marking of his case study, had decided to revise upwards the marks awarded to him for the general competencies ‘[c]ommunicating’ and ‘[p]rioritising and organising’ and his mark for the specific competencies, which was increased from 8 out of 20 to 9 out of 20.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]

In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached to them, EPSO did not grant the request for information until 16 June 2010, that is to say, when the appl ...[+++]


Il avait compris que sa génération avait fait don de sa jeunesse; il a alors passé le reste de sa carrière publique à essayer de commémorer leurs sacrifices.

He realized that his generation had given a great deal in their youth and spent the rest of his career in public life trying to memorialize their sacrifices.


Lors de son intervention, le député avait soulevé plusieurs questions, notamment celle de la scission de sa question par le personnel du greffier. Selon le député, sa question avait été scindée en raison de sa longueur.

The hon. member raised a number of issues in his point of order, including the matter of the division of his question by the Clerk’s staff.


Il reconnaissait que les droits que sa communauté avait, que cette ouverture dont sa communauté profitait, dépendaient en grande partie du fait que la communauté francophone, dans ce cas-là, avait réussi à aller chercher et à faire respecter, dans certains cas, ses droits, et que ce heurt quotidien, cet effort, avait fait en sorte qu'on avait édifié un pays où on pouvait valoriser la diversité également.

He recognized that his community had certain rights, that his community had benefited from a certain degree of openness, and that this was mostly due to the francophone community, which had to fight for some of its rights, and that this daily battle, this effort, had contributed to building a country which also valued diversity.


[16] La recommandation de l'UE sur la GIZC n’avait pas invité la Roumanie et la Bulgarie à soumettre des rapports, mais la Roumanie avait envoyé des données provisoires et des contributions au 31 décembre 2006 (la Bulgarie n'avait transmis aucune contribution officielle).

[16] While the EU ICZM Recommendation did not ask Romania and Bulgaria to submit reports, draft material and contributions had been received from Romania by 31.12.2006 (no formal contributions had been received from Bulgaria).


Une femme là-bas avait survécu à un crime violent; un membre de sa famille avait été tué, et la personne qui avait tué ce parent, et l'avait attaquée elle, avait été exécutée.

One woman there was a survivor of a violent crime; a family member of hers was murdered, and the person who killed her family member and attacked her was executed.




Anderen hebben gezocht naar : camocha sa n'avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

camocha sa n'avait ->

Date index: 2025-08-24
w