Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'était mon collègue michel bellehumeur » (Français → Anglais) :

M. Yvan Loubier: J'ai relu avec attention le compte de votre fameuse réunion à laquelle assistait, pour la dernière partie, mon collègue Michel Bellehumeur représentant le Bloc québécois.

Mr. Yvan Loubier: I carefully read the account of your famous meeting attended, for the last part, by my colleague Michel Bellehumeur who represented the Bloc Québécois.


Je vais laisser la parole à mon collègue Michel Bellehumeur.

I will give the floor to my colleague Michel Bellehumeur.


Tout d'abord, j'aimerais vous dire que je remplace mon collègue Michel Bellehumeur parce que cette partie du projet de loi C-15 m'intéresse tout particulièrement.

First of all, I'm here in place of my colleague Michel Bellehumeur because this part of the Bill C-15 is of particular interest to me.


À l'époque, c'était mon collègue Michel Bellehumeur, député de Berthier—Montcalm, qui appartient maintenant à la magistrature en raison de son talent et de son envergure, qui avait soulevé cette question.

At the time, it was my colleague, Michel Bellehumeur, member for Berthier—Montcalm, who is now a member of the judiciary, given his talent and experience, who had raised this issue.


Mon collègue, Michel Dantin, a parlé des États qui vont trop loin dans l’application de la législation européenne.

My colleague, Michel Dantin, has mentioned those states which are going too far in their application of European legislation.


Alors, je réponds en remplacement de mon collègue Vitorino, qui m’a prié de l’excuser, mais je précise que j’ai suivi, aux côtés de M. Vitorino, les derniers débats au Conseil sur le projet de Constitution, en remplacement de mon collègue, Michel Barnier.

Let me say at this point that I am answering on behalf of my colleague Mr Vitorino, who asked me to convey his apologies, but I should like to make it clear that, alongside Mr Vitorino, I have followed recent Council debates on the draft Constitution, on behalf of my colleague Mr Barnier.


Alors, je réponds en remplacement de mon collègue Vitorino, qui m’a prié de l’excuser, mais je précise que j’ai suivi, aux côtés de M. Vitorino, les derniers débats au Conseil sur le projet de Constitution, en remplacement de mon collègue, Michel Barnier.

Let me say at this point that I am answering on behalf of my colleague Mr Vitorino, who asked me to convey his apologies, but I should like to make it clear that, alongside Mr Vitorino, I have followed recent Council debates on the draft Constitution, on behalf of my colleague Mr Barnier.


Le 31 janvier dernier, à l’occasion de la plénière à Bruxelles, mon collègue Michel Barnier a déclaré qu’il était ouvert à toute demande des autorités portugaises pour réorienter la programmation des Fonds structurels.

As early as 31 January, my colleague Michel Barnier used the occasion of the part-session in Brussels to express his openness towards any request from the Portuguese authorities to re-adjust the programming of the Structural Funds.


- (DE) Monsieur le Président, nos collègues du Parlement savent certainement que des moyens très importants sont affectés, dans les fonds structurels - et c'est nouveau -, aux activités culturelles, parce qu'avec mon collègue, Michel Barnier, nous avons accordé de l'importance au fait que les fonds structurels n'investissaient pas seulement dans les routes ou les aéroports mais également dans les êtres humains.

– (DE) Mr President, I am sure my parliamentary colleagues know that the Structural Funds – and this is something new – earmark very substantial funds for cultural activities, for both I and Michel Barnier considered it important to ensure that the Structural Funds do not invest only in roads and airports but also in people.


Si mon collègue Michel Bellehumeur, qui est le porte-parole de la justice du Bloc québécois, était ici, il vous dirait qu'il est extrêmement difficile pour les parlementaires d'obtenir de l'information du Service canadien du renseignement de sécurité, même lorsque ses représentants comparaissent devant un comité.

If my colleague, Michel Bellehumeur, who is the Bloc Québécois Justice critic were here, he would tell you that it is extremely difficult for parliamentarians to obtain information from CSIS, even when its representatives appear before this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'était mon collègue michel bellehumeur ->

Date index: 2024-10-15
w