Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
First Tuesday
Français
Le président C'était mardi.
Mardi
Premier mardi du mois
Super Mardi
Torture
être exécutoire comme si c'était un jugement

Traduction de «c'était mardi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment












brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La réponse était mardi à 20 heures ou 21 heures. Ce n'est pas un bon signe.

Tuesday at 8 p.m. or 9 p.m. That's not a good signal.


La réunion du Collège du mardi 7 juillet était essentiellement consacrée à la situation en Grèce après le référendum qui s'est tenu dimanche et à la préparation du sommet de la zone euro (précédé de la réunion de l'Eurogroupe) qui avait lieu plus tard à la même date.

The Commission meeting of Tuesday 7 July was mainly dedicated to the situation in Greece following the referendum on Sunday and to the preparation of the Euro Summit (preceded by a Eurogroup meeting) later on the same day.


Quand le ministre Toews a témoigné plus tôt cette semaine — c'était mardi, je crois —, il a parlé de renseignements qui seraient dévoilés, par exemple le nom, la date de naissance et le sexe de la personne, mais aussi, si disponibles, d'autres renseignements reliés au passeport et à l'itinéraire.

When Minister Toews testified earlier this week—it was on Tuesday, I believe—he talked about information that would be disclosed, such as the person's name, date of birth and gender, but also, if available, other information related to that person's passport and itinerary.


Comme vous le savez, c’était l’opinion que la commission avait exprimée mardi. Nous pensons que nous pouvons à présent approfondir la discussion avec le Conseil dans la perspective d’un résultat satisfaisant.

As you know, this was the view of the committee expressed on Tuesday, and we think that we can now proceed to have further discussions with the Council with a view to achieving a satisfactory outcome.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que, selon les informations communiquées par les médias, le mardi 1 juin 2010 dans l'après-midi, M. Floribert Chebeya Bahizire a reçu un appel téléphonique de l'inspection générale de la police le convoquant à un réunion avec le général John Numbi Banza Tambo, inspecteur général de la police, et que, lors de son arrivée au poste de police, M. Chebeya Bahizire n'a pu entrer en contact avec l'inspecteur général et que, par un minimessage téléphonique, il a informé sa famille qu'il était sur le point de rentrer en ville,

B. whereas, according to media reports, on the afternoon of Tuesday, 1 June 2010, Mr Chebeya Bahizire received a phone call from the central police station requesting him to attend a meeting with DRC chief of police Inspector General John Numbi Banza Tambo; whereas, on arrival at the police station, Mr Chebeya Bahizire could not contact the Inspector General and informed his family, in a text message, that he was returning to the city,


B. considérant que, selon les informations communiquées par les médias, le mardi 1 juin 2010 dans l'après-midi, M. Floribert Chebeya Bahizire a reçu un appel téléphonique de l'inspection générale de la police le convoquant à un réunion avec le général John Numbi Banza Tambo, inspecteur général de la police, et que, lors de son arrivée au poste de police, M. Chebeya Bahizire n'a pu entrer en contact avec l'inspecteur général et que, par un minimessage téléphonique, il a informé sa famille qu'il était sur le point de rentrer en ville,

B. whereas, according to media reports, on the afternoon of Tuesday, 1 June 2010, Mr Chebeya Bahizire received a phone call from the central police station requesting him to attend a meeting with DRC chief of police Inspector General John Numbi Banza Tambo; whereas, on arrival at the police station, Mr Chebeya Bahizire could not contact the Inspector General and informed his family, in a text message, that he was returning to the city,


Mardi dernier était un jour comme un autre dans les rues de Gaza.

Last Tuesday was a fairly typical day at the Gaza crossings.


Je n'étais là hier, mais si vous voulez bien me dire.. (1050) [Français] Le président: C'était mardi.

I was not here yesterday, but if you would like to tell me— (1050) [Translation] The Chair: It was Tuesday.


M. Denis Paradis (Brome-Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, c'était mardi le lancement de la première édition du Festival du canard du lac Brome, qui se déroule pendant un mois dans mon comté de Brome-Missisquoi.

Mr. Denis Paradis (Brome-Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, Tuesday marked the beginning of the first month-long Brome Lake duck festival in my riding of Brome-Missisquoi.


Je sais que, quand le sous-ministre adjoint Ian Green a comparu devant le comité—je crois que c'était mardi dernier, M. Anders lui a posé des questions au sujet de la répartition de ces 3,4 milliards de dollars pour nos dépenses et des 1,2 milliard de dollars de subventions et de contributions.

I know that when Associate Deputy Minister Ian Green appeared before the committee—I believe it was last Tuesday—Mr. Anders asked a question with regard to the breakdown of our expenditures within the $3.4 billion, with regard to the $1.2 billion in grants and contributions.




D'autres ont cherché : était hier     first tuesday     super mardi     désastres     expériences de camp de concentration     premier mardi du mois     torture     c'était mardi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'était mardi ->

Date index: 2023-11-24
w