Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est-à-dire que puisque nous considérons » (Français → Anglais) :

Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par ...[+++]

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Puisque nous considérons l'égalité comme un partenariat, nous pensons que la tolérance du marketing et de la publicité face à ce problème est tout aussi valable pour les hommes.

Since we consider equality a partnership, we think that the tolerance of marketing and advertisement to this problems is equally valid for men.


Depuis les tout premiers jours, nous avons lutté pour offrir justice et équité aux travailleurs canadiens puisque nous considérons que ce qui est avantageux pour les travailleurs profite à tous les Canadiens.

We have fought, since our inception, to bring equity and fairness to workers because what is good for workers is good for all Canadians.


Étant donné l’urgence de la réponse et puisque nous considérons en effet que les ONG doivent être impliquées dans ce projet, nous envisageons de confier la gestion de deux lignes multilingues déjà opérationnelles à Solvodi, une ONG bien connue en Allemagne.

Given the urgency of providing an answer and indeed because we consider that NGOs should play a part in this project, we are thinking of entrusting the management of two multilingual helplines, which are already in operation, to Solvodi, an NGO that is especially well-known in Germany.


Présenté ainsi, le débat sur le financement ne peut mener qu'à une seule conclusion, c'est-à-dire que puisque nous considérons les soins de santé comme un bien public et que le gouvernement assure de façon très efficace le financement et l'administration des soins de santé, c'est le gouvernement qui doit être à l'avant-plan du réinvestissement dans le système de soins de santé.

Framed this way, the financing debate can lead to only one conclusion: Since we value health care as a public good and since the government most efficiently provides the administration and funding of health care, it is government that must lead the reinvestment in the health care system.


Le fait de demander au comité de se prononcer avant la période estivale démontre que nous faisons preuve de diligence en tant que parlementaires, puisque nous considérons ce fléau comme nécessitant notre intervention de façon sérieuse et urgente.

Asking the committee to report before the summer shows that we are being diligent as parliamentarians, because we feel that this scourge requires our serious and urgent attention.


Nous pourrions dire que puisque notre rôle n'est que consultatif, nous pouvons dire ce que nous voulons.

We could say that, because we are only consultees, we can say what we like.


Je dois dire, cependant, que nous considérons les amendements à nouveau introduits comme superflus, c’est-à-dire qu’ils sont justifiés, mais ne valent pas la peine de retarder encore l’adoption de cette directive.

I must say, however, that in our view the amendments which have been reintroduced are superfluous; while they are justifiable, it is not worth putting the directive on ice again for the sake of these amendments, which would only delay the adoption process.


Enfin, puisque nous considérons que le Pacte de stabilité, tout autant que le processus de stabilisation et d'association appliqué par l'Union européenne pour les pays de la région, y créera de nouveaux problèmes, apportera davantage de souffrances aux peuples et renforcera le rôle hégémonique des impérialistes américains et européens, nous voterons contre ce rapport, exprimant ainsi notre solidarité avec le peuple de l'ARYM.

Finally, because we consider that both the stability pact and the stabilisation and association process the European Union is implementing in countries in that area, will create new problems there, new tribulations for their peoples, and will reinforce the dominant role of the American and European imperialists, we will be voting against the report in an expression of our solidarity with the people of FYROM.


Nous ne pourrons donc l'appuyer puisque nous considérons qu'il manque un grand nombre d'éléments pour interdire le MMT au Canada.

We cannot support it, therefore, because we feel it lacks a large number of elements for banning MMT in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire que puisque nous considérons ->

Date index: 2023-09-30
w