Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est-à-dire
C.-à-d.
Expérience de ... c'est-à-dire de
Expérience en ... c'est-à-dire de
I. e.
Ie
Savoir
à savoir

Vertaling van "c'est-à-dire mme lise " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
expérience de ... c'est-à-dire de [ expérience en ... c'est-à-dire de ]

experience in ... by


c'est-à-dire [ c.-à-d.,c-à-d | à savoir | i. e. ]

that is [ i.e. | that is to say ]


c'est-à-dire | c.-à-d. | i. e. | ie

that is | id est | i.e. | ie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens à saluer le travail exceptionnel des présidentes de mes cercles de fermières: Mme Nathalie Leblanc dans Duberger, Mme Nathalie Lepage dans Vanier, Mme Lise de Grâce de Ste-Monique-Les Saules et Mme Nicole Fortin du Cercle de fermières de Notre-Dame-de-Pitié.

I would like to acknowledge the outstanding work of the presidents of my Cercles de fermières: Nathalie Leblanc in Duberger, Nathalie Lepage in Vanier, Lise de Grâce in Ste-Monique-Les Saules and Nicole Fortin of the Notre-Dame-de-Pitié Cercle de fermières.


J'aimerais souligner et remercier celle qui a piloté avec brio le coup d'envoi de cette étude jusqu'à ce qu'elle prenne sa retraite du Sénat, c'est-à-dire Mme Lise Bacon.

I would also like to mention and thank the person who so ably guided this study from its start until her retirement from the Senate, Lise Bacon.


Tout comme nous devons remercier MM. Swoboda et Clegg ainsi que Mme Frassoni, j’ai le sentiment que nous devons aussi remercier le groupe de travail de haut niveau qui nous a aidés dans ce travail. Je voudrais aussi, bien entendu, mentionner la contribution des politiques au résultat auquel nous sommes parvenus: un accord qui - bien que, comme vient de le dire Mme Frassoni, il ne parvienne pas à satisfaire tout le monde au sein de ce Parlement -, je pense, est un compromis très important, et nous devons le reconnaître ce soir au sein de cette Assemblée.

Together with Mr Swoboda, Mr Clegg and Mrs Frassoni, I feel that we must thank the High Level Technical Group which helped us in our work, but I would, of course, also like to mention the contribution made by the politicians to the outcome achieved: an agreement which – although, as Mrs Frassoni said just now, it certainly fails to satisfy everybody in Parliament – I believe is an extremely important compromise, which we must acknowledge this evening in this House.


Je dois dire que je comprends pas comment, mais pourriez-vous me dire selon vous en quoi autoriser les mariages entre homosexuels pourrait faire monter le taux de divorce dans notre pays (1055) Mme Lise Gotell: Non, cela ne me semble pas logique.

And I don't understand what this would do, but I wondered if you could think of some way in which allowing same-sex marriage would increase the rate of divorce in this country (1055) Dr. Lise Gotell: It doesn't make any logical sense to me.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Lise Lareau: Nous le serons (1545) Le président: .pour que tout le monde ait la chance. Mme Lise Lareau: Juste pour vous situer, je suis la présidente de la Guilde canadienne des médias, qui est une section locale de la Guilde des employés de journaux du Canada.

Ms. Lise Lareau: Just to describe how we all fit together, I am president of the Canadian Media Guild, which is one local of the Newspaper Guild in Canada.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libe ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Le Parlement européen, comme vient de le dire Mme Figueiredo, notre rapporteur, a exprimé des ambitions plus hautes pour ce programme communautaire.

The European Parliament, as the rapporteur, Mrs Figueiredo has just said, had high hopes of this Community programme.


La complexité et la pesanteur des dispositions juridiques - et la pléthore de contrôles qui en découle - préoccupent aussi le Parlement et la Cour des comptes, ainsi que la Commission, comme vient de le dire Mme Schreyer.

The complex and cumbersome nature of the legal framework and the extent of the controls therefore involved are also a matter of concern both for the Parliament and for the Court of Auditors, and, as Commissioner Schreyer has just said, for the Commission too.


Si nous ne faisons pas les deux, nous n'entrons pas dans le vingt-et-unième siècle comme vient de le dire Mme van der Laan.

If we do not do both, we are not living in the twenty-first century, as Mrs van der Laan said.


Mme Lise Bergeron: C'est que j'en ai tellement à dire dans si peu de temps.

Ms. Lise Bergeron: It is just that I have so much to say in such a short period of time.




Anderen hebben gezocht naar : est-à-dire     c c-à-d     expérience de c'est-à-dire     expérience en c'est-à-dire     savoir     à savoir     c'est-à-dire mme lise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire mme lise ->

Date index: 2025-07-25
w