Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est un aspect vraiment déplorable " (Frans → Engels) :

C'est un aspect vraiment déplorable et c'est symptomatique. Cela démontre d'abord très clairement la fermeture complète du gouvernement vis-à-vis de tout point de vue éclairé qui pourrait l'aider à prendre des mesures permettant d'aider à la fois nos familles et nos entreprises.

This is a really unfortunate aspect of the budget and is symptomatic of the government's complete unwillingness to consider any insight that could help it to implement measures that would assist Canadian families and companies.


Les États membres déplorent, dans leurs rapports, le manque chronique de moyens de leurs inspections du travail pour vérifier tous les aspects de cette nouvelle législation, en particulier dans les PME.

In their reports, the Member States point to a chronic lack of resources in their labour inspectorates to cover all aspects of the new legislation, particularly in the SMEs.


Grâce à leur travail acharné et à la pression continuelle mise sur le gouvernement, je pense que nous avons vraiment réussi à faire reculer le gouvernement sur certains aspects vraiment nocifs dans ce dossier.

Because of their relentless work and the continuing pressure they have put on the government, I think that we really have succeeded in making the government retreat on some of the really harmful aspects in this file.


C'est ainsi que même une institution disciplinaire fonctionne, j'en sais quelque chose puisque je viens d'une organisation qui comporte un aspect vraiment disciplinaire et administratif, et un aspect judiciaire ou juridique ou même criminel.

That is the way that even a disciplinary institution does things, coming from an organization that very much has a disciplinary side/administrative side, and judicial side or legal side or even criminal side.


– (FI) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il est vraiment déplorable que ce projet de loi ne soit pas passé et je partage l’avis de mes collègues, selon lequel la Commission et le Conseil ont décidé d’accorder la priorité aux intérêts du secteur de la viande extra européen, dont l’objectif est de faire du commerce, en clonant des animaux, au prix de leurs souffrances.

(FI) Madam President, ladies and gentlemen, it really is regrettable that this draft law was overturned, and I agree with my fellow Members who say that it was due to the fact that the Commission and the Council decided to give priority to the interests of the foreign meat industry. Their interests are the desire to do business by cloning animals, at the cost of animal suffering.


J’admets également que le texte concernant les OGM et la tolérance zéro est vraiment déplorable.

I also agree that the text concerning GMOs and zero tolerance in this report is very unfortunate.


La situation y est vraiment déplorable.

The situation developing there is really deplorable.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est vraiment déplorable que nous devions continuer à adopter des résolutions sur les violations des droits de l’homme dans tel ou tel pays.

– (DE) Mr President, Commissioner, it is terribly sad that we have to keep on adopting resolutions on the violations of human rights that go on in one country or another.


L'aspect vraiment révolutionnaire, cependant, est tout autre.

What was really revolutionary, however, was something else.


L'aspect vraiment ironique et déplorable est que le gouvernement a déjà indiqué son intention de ne pas appuyer la motion.

The real irony and the real shame of this House is that the government has already stood up to say that it does not support this motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est un aspect vraiment déplorable ->

Date index: 2022-05-13
w