Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi nous

Vertaling van "c'est pourquoi nous devrons malheureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme parti, nous devrons malheureusement voter contre cette motion.

As a party, we must unfortunately vote against this motion.


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


Voilà pourquoi nous devrons négocier sérieusement avec les provinces d'ici 2014 au sujet de l'accord.

That is why we have to have some very serious negotiations with the provinces by 2014 with respect to the accord.


C'est pourquoi nous devrons nous employer à augmenter la participation aux élections de cet organe fort en 2009.

Therefore we will be obliged to increase turnout in the elections to this strong body in 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons en arriver à un dialogue où nous dirigeants politiques diront aux Canadiens que, si nous sommes vraiment préoccupés par les risques associés au changement climatique et si nous voulons atténuer ces risques et contribuer à l'effort international en ce sens, nous devrons malheureusement adopter des politiques qui nous affecteront tous.

We need to get to a dialogue where our political leaders are saying to Canadians, we're sorry, but if you really care about the risk of climate change and mitigating that risk and being part of an international effort to do so, we're going to have to adopt policies that affect everyone.


Nous sommes d'avis que les investissements sont nécessaires, que les budgets doivent être restructurés en vue d'une augmentation des investissements, mais dans le cadre du pacte de croissance et de stabilité. C'est pourquoi nous devrons malheureusement voter contre le rapport de notre collègue Katiforis si une majorité devait se former dans ce Parlement en faveur de ces amendements.

We agree that investments are needed and that budgets should be restructured towards greater investment, but within the framework of the Stability and Growth Pact, which is why, unfortunately, we shall have to vote against the Katiforis report if these proposed amendments attract a majority in the House.


Les virus nuisent à l'ensemble du système informatique, et c'est pourquoi nous devrons, après l'adhésion et après le vote difficile d'aujourd'hui, nous battre à l'échelle communautaire avec les pays qui nous rejoignent aujourd'hui, afin que les cas d'injustice encore observés trouvent une solution, que nous appelions un crime un crime, que nous appelions une injustice une injustice, mais que nous travaillions dans un esprit de parten ...[+++]

The virus endangers the entire system, which is why we, together with the countries that are about to accede to the Union, must fight in the period following today’s complex vote and after the accession of the new Member States to identify injustices where they still exist and to ensure that crime is recognised as crime and injustice as injustice. At the same time, we must cooperate in a spirit of partnership to create a Europe, a pan-European entity, that is built on the foundations of justice, peace and freedom.


C'est pourquoi nous devrons contribuer, au sein de cette Convention, à élaborer un projet de Traité soutenu par une large majorité.

That is why we need to make our contribution in the Convention to producing a draft treaty which has broad support.


Nous continuerons de suivre ce dossier de près. Car s'il n'y a pas de solution, nous devrons malheureusement agir à l'échelon européen, et j'estime que ce n'est pas souhaitable.

We will continue to follow the proceedings at close quarters for, if no solution is found, we will unfortunately need to act at European level, which I do not consider to be desirable.


Je crois qu'il doit y avoir du vrai dans cette opinion. C'est pourquoi nous devrons être particulièrement vigilants dans la course à 1992.

We will, therefore, need to be particularly vigilant in the run up to 1992.




Anderen hebben gezocht naar : est pourquoi nous     c'est pourquoi nous devrons malheureusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pourquoi nous devrons malheureusement ->

Date index: 2023-09-13
w