Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous voulons vous remercier pour votre courage.

Vertaling van "c'est nous qui voulons vous remercier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pour nous, l'important c'est vous

Service With You in Mind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et j'ajoute que ce point est important si nous voulons comme vous l'avez vous-même souhaité – bâtir dans l'avenir une relation différente mais solide, durable, en matière de commerce, en matière de protection de la sécurité, de lutte contre le terrorisme, de défense.

And I would add that this is an important point if – as you have wished – we are to begin a different, but solid and lasting relationship in trade, security, the fight against terrorism, and defence.


Monsieur le ministre, nous voulons vous remercier d'avoir pris le temps de venir devant notre comité pour répondre à l'avalanche de questions qui vous seront sans doute posées sur différents sujets.

We want to thank you, Minister, for taking the time in your schedule to come before this committee and answer what may well be a plethora of questions coming your way on different matters.


M. Barry Gutteridge, commissaire, Département des travaux et services d'urgence, Ville de Toronto: Monsieur le président, c'est nous qui voulons vous remercier de nous permettre ainsi de vous renseigner sur les services d'intervention en première ligne en cas d'urgence.

Mr. Barry Gutteridge, Commissioner, Department of Works and Emergency Services, City of Toronto: Mr. Chairman, we do want to thank you for the opportunity to provide input to your views on frontline response to emergencies.


Le président: Monsieur Kinnear, monsieur Jaco et monsieur Petsikas, nous voulons vous remercier pour votre franchise et vos recommandations.

The Chairman: Mr. Kinnear, Mr. Jacob, and Mr. Petsikas, we want to thank you for your frankness and your recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons sincèrement remercier sa femme, Ann, et ses enfants, Andrew et Laura, de nous donner l'occasion de connaître et de côtoyer M. Vickers.

We want to thank his wife, Ann, and his children, Andrew and Laura, very much for sharing Mr. Vickers with us all.


Si nous voulons une Commission qui réponde aux attentes du monde réel, nous devrions encourager les commissaires à prendre rendez-vous comme il se doit avec la démocratie.

If we want a Commission that responds to the needs of the real world, we should encourage Commissioners to seek the necessary rendez-vous with democracy.


− Monsieur le Président en exercice du Conseil, nos applaudissements ont exprimé clairement notre gratitude. Nous voulons vous remercier pour ce discours, mais surtout pour votre courage et votre détermination à servir l’Europe.

− Mr President-in-Office of the Council, we would like to thank you – and the applause was a clear expression of our thanks – for your speech, but in particular for your courage and your determination to serve Europe.


Nous voulons également remercier le rapporteur pour le travail qu’il a mené en coulisses avec le Conseil.

We would also like to thank the rapporteur for his work with the Council behind the scenes.


En ce qui concerne le rapport de M. Piétrasanta, nous voulons vous remercier, Monsieur Piétrasanta, et à travers vous, tout le Parlement.

I turn now to Mr Piétrasanta’s report. We should like to thank you, Mr Piétrasanta, and through you the entire Parliament.


Nous voulons vous remercier pour votre courage.

We thank you for your courage.




Anderen hebben gezocht naar : pour nous l'important c'est vous     c'est nous qui voulons vous remercier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est nous qui voulons vous remercier ->

Date index: 2023-12-19
w