Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aéroport international John C. Munro de Hamilton
Aéroport international de Hamilton
Hamilton International Airport
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Honorer une traite
John C. Munro Hamilton International Airport
Personne honorable
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Traduction de «c'est l'honorable john » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Décret mettant fin à la charge attribuée à l'honorable John Horton McDermid auprès du ministre des Finances concernant la privatisation et les affaires réglementaires

Order Terminating the Assignment of the Honourable John Horton McDermid to Assist the Minister of Finance Respecting Privatization and Regulatory Affairs


Décret déléguant l'honorable John Horton McDermid auprès du ministre des Finances concernant les finances et la privatisation

Order Assigning the Honourable John Horton McDermid to Assist the Minister of Finance Respecting Finance and Privatization


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking


John C. Munro Hamilton International Airport [ Hamilton International Airport | aéroport international John C. Munro de Hamilton | aéroport international de Hamilton ]

John C. Munro Hamilton International Airport [ Hamilton International Airport ]






Le/La Très Honorable

The Right Honourable | The Rt Hon [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. Loggie, Fredericton; le lieutenant-colonel John Bayne MacLean, Toronto; le lieutenant-colonel Frederick Minden Cole, Montréal; le lieutenant-colonel l’honorable John S. Hendrie, Hamilton; le colonel William N. Ponton, Belleville; le lieutenant-colonel George A. Sweney, Toronto; le lieutenant-colonel John Irvine Davidson, Toronto; le colonel James Mason, Toronto; le colonel Sir Henry M. Pellatt, Toronto; le lieutenant-colonel Hugh H. McLean, St-Jean, N.B.; Charles R. Dickson, M.D., Toronto; l’honorable George E. Foster, T ...[+++]

J. Loggie, Fredericton; Lieutenant-Colonel John Bayne MacLean, Toronto; Colonel Frederick Minden Cole, Montreal; Lieutenant-Colonel The Honourable John S. Hendrie, Hamilton; Lieutenant-Colonel William N. Ponton, Belleville; Lieutenant-Colonel George A. Sweny, Toronto; Lieutenant-Colonel John Irvine Davidson, Toronto; Colonel James Mason, Toronto; Colonel Sir Henry M. Pellatt, Toronto; Lieutenant-Colonel Hugh H. McLean, St. John, N.B.; Charles R. Dickson, M.D., Toronto; The Honourable George E. Foster, Toronto; Alexander Ma ...[+++]


L'honorable Marjory LeBreton : Honorables sénateurs, l'honorable John Baird a récemment rendu hommage à John George Diefenbaker, 13 premier ministre du Canada.

Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, recently the Honourable John Baird paid tribute to Canada's thirteenth prime minister, John George Diefenbaker.


Elles peuvent être envoyées par télécopieur (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7284 — Siemens/John Wood Group/Rolls-Royce Combined ADGT Business/RWG, à l’adresse suivante:

Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number M.7284 — Siemens/John Wood Group/Rolls-Royce Combined ADGT Business/RWG, to the following address:


Le 27 juin 2014, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel Siemens AG («Siemens», Allemagne) acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, i) le contrôle exclusif de certaines parties de Rolls-Royce plc («Rolls-Royce», Royaume-Uni), à savoir l’activité «turbines à gaz dérivées de réacteurs aéronautiques» (activité ADGT), l’activité «compresseurs» et l’activité «services après-vente» de Rolls-Royce (constituant ensemble la «division combinée ADGT de Rolls-Royce»), ainsi que ii) la parti ...[+++]

On 27 June 2014, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which Siemens AG (‘Siemens’, Germany) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation (i) sole control of parts of Rolls-Royce plc (‘Rolls-Royce’, UK), namely Rolls-Royce’s Aero-derivative Gas Turbines Business, Rolls-Royce’s compressor activities and Rolls-Royce’s Aftermarket Services Business (together ‘Rolls-Royce Combined ADGT Business’); and (ii) Rolls-Royce’s 50 % stake in (and thereby joint control over) Rolls Wood Group Limited (‘RWG’), currently a joint-venture between Rolls-Royce and John Wood Grou ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l’autorité de résolution estime que l’établissement dans un pays tiers est ou risque d’être dans l’incapacité d’honorer ou n’est pas disposé à honorer ses obligations envers les créanciers de l’Union ou les obligations créées ou enregistrées via sa succursale, à mesure qu’elles viennent à échéance, et qu’aucune procédure de résolution ou d’insolvabilité d’un pays tiers n’a été ou ne sera lancée vis-à-vis dudit établissement dans un pays tiers dans un délai raisonnable;

the third-country institution is, in the opinion of the resolution authority, unable or unwilling, or is likely to be unable, to pay its obligations to Union creditors, or obligations that have been created or booked through the branch, as they fall due and the resolution authority is satisfied that no third-country resolution proceedings or insolvency proceedings have been or will be initiated in relation to that third-country institution in a reasonable timeframe;


3. Lorsqu’une société cotée ne répond pas aux objectifs fixés à l’article 4, paragraphe 1, ou n’honore pas les engagements individuels propres qu’elle a pris en vertu du paragraphe 1 du présent article, les informations visées au paragraphe 2 du présent article comprennent les raisons du manquement et une description des mesures que la société a adoptées ou qu’elle envisage d’adopter afin d’atteindre ces objectifs ou d’honorer ses engagements.

3. Where a listed company does not meet the objectives laid down in Article 4(1) or its own individual commitments taken pursuant to paragraph 1 of this Article, the information referred to in paragraph 2 of this Article shall include the reasons for not reaching the objectives or commitments and a description of the measures which the company has adopted or intends to adopt in order to meet the objectives or commitments.


L’honorable Norman K. Atkins L’honorable Tommy Banks L’honorable Jane Cordy L’honorable Joseph A. Day L’honorable Michael A. Meighen L’honorable David P. Smith, C.P. L’honorable John (Jack) Wiebe

The Honourable Norman Atkins The Honourable Tommy Banks The Honourable Jane Cordy The Honourable Joseph A. Day The Honourable Michael A. Meighen The Honourable David P. Smith, P.C. The Honourable John (Jack) Wiebe


Votre comité, conformément à l'article 54 de la Loi sur l'accès à l'information, chapitre A-1, des Lois révisées du Canada (1985), que le Sénat approuve la nomination de l'honorable John M. Reid, c.p., à titre de commissaire à l'information, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 16 juin 1998, entendu l'honorable John M. Reid et recommande que le Sénat approuve sa nomination à titre de commissaire à l'information.

Your ommittee, in accordance with Section 54 of the Access to Information Act, Chapter A-1, R.S.C. 1985, that the Senate approve the appointment of the Honourable John Reid, P.C., as Information Commissioner, has, in obedience to the Order of Reference of Tuesday, June 16, 1998, heard from the Honourable John Reid, P.C., and recommends that the Senate approve his appointment as Information Commissioner.


Ainsi, si un tracteur John Deere est importé par un concessionnaire de la Communauté, la société John Deere Royaume-Uni verra passer la documentation afférente à ce tracteur: numéro de série, etc».

So if a JD (John Deere) unit was imported by an EEC dealer, JD UK would have sight of the documentation referring to the tractor - serial No etc'.


L'honorable Daniel Hays, sénateur, Président du Sénat; L'honorable Peter Milliken, député, Président de la Chambre des communes; L'honorable John Buchanan, c.p., sénateur; L'honorable David Kilgour, c.p., député; L'honorable Dan McTeague, c.p., député, Secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères; L'honorable Jim Karygiannis, c.p., député, Secrétaire parlementaire du ministre des Transports; L'honorable Jerry Grafstein, sénateur; L'honorable Lorna Milne, sénateur; M. Paul Steckle, Président du comité permanent de l'agriculture et d ...[+++]

The Honourable Dan Hays, Senator, Speaker of the Senate; The Honourable Peter Milliken, M.P., Speaker of the House of Commons; The Honourable John Buchanan, P.C., Senator; The Honourable David Kilgour, P.C., M.P.; The Honourable Dan McTeague, P.C., M.P., Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs; The Honourable Jim Karygiannis, P.C., M.P., Parliamentary Secretary to the Minister of Transport; The Honourable Jerry Grafstein, Senator; The Honourable Lorna Milne, Senator; Mr. Paul Steckle, Chair of the Standing Committee on Agricultu ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est l'honorable john ->

Date index: 2022-05-03
w