Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C+E
C. o.
C. o. p.
Calliergon commun
Carriérologue
Complexe gneissique d'Earl River
Conseiller d'orientation
Conseiller d'orientation professionnelle
Conseiller en orientation
Conseiller en orientation professionnelle
Conseillère d'orientation
Conseillère d'orientation professionnelle
Conseillère en orientation
Conseillère en orientation professionnelle
Cœur de croisement à patte de lièvre mobile
Cœur de croisement à patte-de-lièvre mobile
Cœur de croisement à ressort
Cœur à patte de lièvre mobile
Cœur à patte mobile
Cœur à patte-de-lièvre mobile
Cœur à ressort
Division Affaires commerciales et exploitation
EARL
Entreprise agricole à responsabilité limitée
Exploitation agricole à responsabilité limitée
Fibro-sarcome d'Earle
Hypne en cœur
Hypne feuilles en cœur
Hypne à feuilles cordées
Hypne à feuilles en cœur
O. p.
Orienteur
Orienteur professionnel
Orienteuse
Orienteuse professionnelle
Rayonnement ultraviolet C
Rayons UV-C
Rayons UVC
Rayons ultraviolets C
Sentier Earl Grey Pass
Solution saline équilibrée de Earl
Stéréode à feuilles en forme de cœur
UV-C
UVC
Ultraviolets C
Ultraviolets courts

Traduction de «c'est earl » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entreprise agricole à responsabilité limitée | exploitation agricole à responsabilité limitée | EARL [Abbr.]

limited liability agricultural holding




solution saline équilibrée de Earl

Earl's Balanced Salt Solution | EBSS [Abbr.]


complexe gneissique d'Earl River

Earl River gneiss complex




conseiller d'orientation | c. o. | conseillère d'orientation | c. o. | orienteur professionnel | o. p. | orienteuse professionnelle | o. p. | conseiller en orientation | c. o. | conseillère en orientation | c. o. | orienteur | orienteuse | conseiller d'orientation professionnelle | c. o. p. | conseillère d'orientation professionnelle | c. o. p. | conseiller en orientation professionnelle | c. o. p. | conseillère en orientation professionnelle | c. o. p. | carriérologue

guidance counselor | g.c. | guidance counsellor | vocational guidance counselor |g.c. | vocational guidance counsellor | career practitioner


cœur de croisement à ressort [ cœur de croisement à patte de lièvre mobile | cœur de croisement à patte-de-lièvre mobile | cœur à ressort | cœur à patte de lièvre mobile | cœur à patte-de-lièvre mobile | cœur à patte mobile ]

spring frog [ spring rail frog | movable wing frog ]


rayonnement ultraviolet C | rayons ultraviolets C | ultraviolets C | UVC | UV-C | rayons UVC | rayons UV-C | ultraviolets courts

ultraviolet C radiation | ultraviolet C | UVC | UV-C | UVC radiation | UV-C radiation | short-wavelength ultraviolet radiation | short-wave ultraviolet radiation | germicidal UV


calliergon commun | hypne à feuilles cordées | hypne à feuilles en cœur | hypne en cœur | hypne feuilles en cœur | stéréode à feuilles en forme de cœur

heart-leaved spear moss


Division Affaires commerciales et exploitation [ C+E ]

Commercial and Operations Division [ K+B ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Interviennent Clara Eugenia Aguilera García (rapporteure pour avis de la commission AGRI), Gabriel Mato, au nom du groupe PPE, Francisco Assis, au nom du groupe SD, Dita Charanzová, au nom du groupe ALDE, Eleonora Forenza, au nom du groupe GUE/NGL, William (The Earl of) Dartmouth, au nom du groupe EFDD, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Helmut Scholz et Francisco José Millán Mon.

The following spoke: Clara Eugenia Aguilera García (rapporteur for the opinion of the AGRI Committee), Gabriel Mato, on behalf of the PPE Group, Francisco Assis, on behalf of the SD Group, Dita Charanzová, on behalf of the ALDE Group, Eleonora Forenza, on behalf of the GUE/NGL Group, William (The Earl of) Dartmouth, on behalf of the EFDD Group, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Helmut Scholz and Francisco José Millán Mon.


William (The Earl of) Dartmouth, Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Peter Šťastný, Keith Taylor, Jan Zahradil, Paweł Zalewski

William (The Earl of) Dartmouth, Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Peter Šťastný, Keith Taylor, Vital Moreira, Jan Zahradil, Paweł Zalewski


Rapporteur pour avis: William (The Earl of) Dartmouth

Rapporteur: William (The Earl of) Dartmouth


Rapporteur pour avis: William (The Earl of) Dartmouth

Rapporteur: William (The Earl of) Dartmouth


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Joe Higgins, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski

Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, William (The Earl of) Dartmouth, Joe Higgins, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski


Étaient présents au moment du vote Giuseppe Gargani, président, Pedro Aparicio Sánchez, Marielle de Sarnez, Robert J.E. Evans (suppléant Lissy Gröner), Cristina Gutiérrez Cortines (suppléant Christopher Heaton-Harris), Thomas Mann (suppléant Ruth Hieronymi, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Maria Martens, Pietro-Paolo Mennea, Barbara O'Toole, Doris Pack, Roy Perry, Mónica Ridruejo, The Earl of Stockton (suppléant Theresa Zabell), Kathleen Van Brempt, Luckas Vander Taelen, Eurig Wyn, Sabine Zissener.

The following were present for the vote: Giuseppe Gargani, chairman; Pedro Aparicio Sánchez, Marielle de Sarnez, Robert J.E. Evans (for Lissy Gröner), Cristina Gutiérrez Cortines (for Christopher Heaton-Harris), Thomas Mann (for Ruth Hieronymi pursuant to Rule 153(2)), Maria Martens, Pietro-Paolo Mennea, Barbara O'Toole, Doris Pack, Roy Perry, Mónica Ridruejo, The Earl of Stockton (for Theresa Zabell), Kathleen Van Brempt, Luckas Vander Taelen, Eurig Wyn, Sabine Zissener.


C'étaient, dans l'ordre: le sénateur Earl Hastings, le sénateur John Lang Nichol, qui a quitté le Sénat après cinq ou six ans, le sénateur Earl Wallace Urquhart, le sénateur Keith Davey, le sénateur Jean-Paul Deschatelets, le sénateur Hazen Robert Argue, le sénateur Harry William Hays, le sénateur Charles Robert McElman, qui a quitté le Sénat il y a quelques années, et le sénateur Norman Archibald MacKenzie.

They were, in rank order: Senator Earl Hastings; Senator John Lang Nichol, who left the Senate after approximately five or six years; Senator Earl Wallace Urquhart; Senator Keith Davey; Senator Jean-Paul Deschatelets; Senator Hazen Robert Argue; Senator Harry William Hays; Senator Charles Robert McElman, who left the Senate a few years ago; and Senator Norman Archibald MacKenzie.


Peu après le décès d'Earl, je parlais de cette époque avec James Maxim, qui m'a rappelé qu'il n'y avait probablement que six libéraux en Alberta à ce moment-là: Earl Hastings, James Maxim, moi-même - et nous ne savions plus exactement qui étaient les trois autres.

Shortly after Earl's death, I was talking to James Maxim about that time period, and James reminded me that, at that time, there were probably only six Liberals in the province of Alberta: Earl Hastings, James Maxim, me - and we were not too sure about the other three.


Earl manquera beaucoup à Evelyn, sa femme; il manquera à David, Don et Leslie, ses enfants, de même qu'à ses petits-enfants, mais ils ne seront pas seuls à regretter le départ d'Earl Hastings.

Evelyn will miss her husband; David, Don and Leslie will miss their father, and the grandchildren will miss their grandfather, and many others will miss Earl Hastings.


Ces souvenirs et les sentiments que j'avais pour Earl me remplissent de sympathie envers les membres de sa famille. Je pleure avec eux la mort de cet homme, car je sais à quel point il est difficile de perdre un être de la stature d'Earl Hastings.

As I think back on that, and on my feelings about Earl, I sympathize with his family and I mourn with them, knowing how difficult it is to lose someone of the calibre of Earl Hastings.


w