Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est drôle car lorsque nous » (Français → Anglais) :

Lorsqu'ils sont menacés, nous le sommes aussi, car les océans nourrissent notre planète et nos concitoyens, et ils nous relient à nos partenaires du monde entier».

If they are at risk, so are we, for the oceans nourish our planet and our people, and they connect us to our partners around the world".


C'est drôle, car le premier gouvernement qui est arrivé après Saddam voulait nous rencontrer.

It's funny, because the first government that came after Saddam wanted to meet with us.


Je suppose que nous vivons dans monde ancien et drôle car il n’y a pas si longtemps, l’avenir se présentait sous les plus sombres couleurs dans le secteur laitier, et il est incroyable à quel point les agriculteurs sont plein d’entrain et ne se laissent pas abattre, si bien que cet été, pour la première fois depuis longtemps, j’ai aperçu des sourires sur leurs visages car les prix du lait remontaient.

I suppose it is a funny old world, because not that long ago, it was doom and gloom in the dairy sector and it is incredible how buoyant and resilient farmers are that this summer, for the first time in a long time, I saw smiles on their faces because milk prices are recovering.


Je suppose que nous vivons dans monde ancien et drôle car il n’y a pas si longtemps, l’avenir se présentait sous les plus sombres couleurs dans le secteur laitier, et il est incroyable à quel point les agriculteurs sont plein d’entrain et ne se laissent pas abattre, si bien que cet été, pour la première fois depuis longtemps, j’ai aperçu des sourires sur leurs visages car les prix du lait remontaient.

I suppose it is a funny old world, because not that long ago, it was doom and gloom in the dairy sector and it is incredible how buoyant and resilient farmers are that this summer, for the first time in a long time, I saw smiles on their faces because milk prices are recovering.


Nous tous - Parlement, Commission et Conseil -, nous devons être capables de nous livrer à tout moment à ce genre d’autocritique, car lorsqu’il s’agit de droits de l’homme, lorsque des personnes sont torturées, lorsque leurs droits sont bafoués - comme ils le sont dans de nombreux pays -, cela signifie que nous, qui avons pour tâche de défendre les droits de l’homme, nous n’en faisons pas assez.

All of us – Parliament, Commission and Council – must be at all times capable of that sort of self-criticism, for whenever human rights are at stake, when people are tortured, when their rights are trodden underfoot – as they are in many countries – then what that means is that we, who are tasked with the defence of human rights, are not doing enough.


Et c'est drôle, car lorsque nous sommes arrivés à l'aéroport de Miramichi, on nous a dit que nous pouvions retirer son nom de la liste.

And it's funny, then we got down to the Miramichi airport, and we were told we could take Miramichi off the list.


Mesdames et Messieurs, chers amis, nous disons également très nettement - car lorsque nous parlons de l’Irak, nous parlons d’un pays arabe - que même si nous nous trouvons actuellement dans cette situation avec l’Irak, nous souhaitons coopérer avec le monde arabe et musulman, nous voulons établir des partenariats et des relations amicales - si cela est possible - avec tous les États arabes et islamiques et cela doit être l’un des plus importants fondements de la politique de l’Union européenne !

Ladies, gentlemen, friends, because Iraq, with which we find ourselves dealing in the present situation, is an Arab country, we are also saying loud and clear to the Arab and Muslim world that we want cooperation, we want partnership, and we want friendship – if at all possible – with all Arab and Muslim states, and this must be one of the key fundamentals of European Union policy.


Mais cela n'a rien de drôle, car il s'agit de la vie et du gagne-pain de personnes qui travaillent dans le secteur agricole (1315) Nous parlons de l'effet possible des poursuites criminelles contre quiconque est propriétaire d'un animal.

But it is not humorous because we are talking about the lives and the livelihood of people who are involved in the agricultural industry (1315) We are talking about the potential effect of criminal prosecution against anybody who owns an animal.


Nous pensons que c'est là une bonne idée car lorsqu'on constate qu'une politique fonctionne bien, c'est naturellement vers elle que se dirigent les crédits.

We think this is a good idea, because if you see things are running well than that is where you put your credits.


C'était toujours un peu drôle car nous atterrissions et nous partions alors en raquettes et en toboggan en groupe de dix, et nous étions partis pendant environ quatre ou cinq jours à travailler d'arrache-pied.

It was always a bit humourous because we would land and then strike off with our snowshoes and 10-man toboggans, and we would be gone for about four or five days, really working our butts off.




D'autres ont cherché : lorsqu     menacés nous     c'est drôle     saddam voulait nous     ancien et drôle     suppose que nous     lorsque     nous     car lorsque     car lorsque nous     chers amis nous     rien de drôle     agricole nous     idée car lorsqu     peu drôle     drôle car nous     c'est drôle car lorsque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est drôle car lorsque nous ->

Date index: 2021-12-28
w