Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consolider le réseau de fournisseurs
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Enrichir l'idée principale
Enrichir le réseau de fournisseurs
Excercendo ad lumen
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre but c'est de nous instruire
Notre but commun mieux vous servir
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
élargir le réseau de fournisseurs
élargir les services offerts aux clients

Traduction de «but d'enrichir notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


élargir les services offerts aux clients | enrichir le réseau de fournisseurs | consolider le réseau de fournisseurs | élargir le réseau de fournisseurs

broaden network providers' services | expand the network of providers | expand the network of providers | extend network of providers


enrichir l'idée principale

enriching the key idea | improve the main aspect | enrich the key idea | improve the main idea


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]


Notre but commun : mieux vous servir

Working Together We Serve You Better
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour Mme Vassiliou: «Tous les lauréats ont su enrichir notre patrimoine culturel par leurs réalisations extraordinaires et ils serviront de modèles aux professionnels et volontaires sans qui ce patrimoine serait très souvent menacé.

"All the winners represent extraordinary accomplishments in cultural heritage and will serve as inspiration to professionals and volunteers, without whom in many cases our heritage would be at risk.


Permettez-moi d’insister sur le fait que ces échanges culturels avec le monde extérieur seront bénéfiques non seulement pour eux, mais aussi pour nous, car ils nous permettent d’enrichir notre culture, nos connaissances et nos valeurs dans le monde.

Let me stress that such cultural exchanges with the outside world will be beneficial not only for them, but also for us, because we are enriching our culture, our knowledge, and our values in the world.


Ensuite, au plan économique, il faut enrichir notre approche en apportant un soutien plus fort aux agriculteurs, aux PME et à la bonne utilisation des ressources de l’État afin de mettre sur pied de nouveaux instruments.

Secondly, we need to enhance our economic approach by providing greater support for farmers, for SMEs and for good use of State resources with a view to creating new instruments.


Nous devons en outre enrichir notre mix énergétique.

In addition, we need to enrich our energy mix.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je considère que la possibilité d'enrichir notre alimentation quotidienne de vitamines et de minéraux est très positive.

I believe that the opportunity to enrich our daily food intake with additional vitamins and minerals is very valuable.


Notre intérêt commun est de nous inspirer de certains éléments de la politique européenne de voisinage pour enrichir les travaux concernant les espaces communs.

It is in our common interest to draw on elements of the ENP to enrich work on the common spaces, notably in the areas of cross-border and sub-regional co-operation.


Notre intérêt commun est de nous inspirer de certains éléments de la politique européenne de voisinage pour enrichir les travaux concernant les espaces communs.

It is in our common interest to draw on elements of the ENP to enrich work on the common spaces, notably in the areas of cross-border and sub-regional co-operation.


Ce serait peut-être même dans notre propre intérêt : nous pourrions ainsi rajeunir une population vieillissante et enrichir notre culture.

It might even be in our own interest, rejuvenating an ageing population and enriching our own culture.


Les conseils et méthodes présentés par l'intervenant nous permettent d'enrichir notre propre approche marketing des placements européens d'étudiants d'une manière très positive".

The advice and methods presented by the facilitator have enabled us to enrich our own marketing approach to European student placements in a very positive way".


A travers les « solidarités de fait » qu’il tisse entre les Européens, et parce qu’il a su se rénover, s’approfondir et s’enrichir au fil du temps, notre grand marché européen est resté durant ces presque soixante années la pierre angulaire du projet européen.

Through the de facto solidarity it creates between Europeans, and thanks to its capacity for renewal, deepening and enrichment over the years, our big European market has remained the cornerstone of the European project for almost 60 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

but d'enrichir notre ->

Date index: 2022-08-04
w