Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Encouragement à l'investissement
Encourager les comportements sains
Encourager les patients à s’auto-contrôler
Encourager les patients à s’auto-surveiller
MEDIA
Promotion des investissements
Relance de l'investissement

Traduction de «but d'encourager sérieusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mesures d'encouragement pour le développement de l'industrie audiovisuelle | Mesures pour Encourager le Développement de l'Industrie Audiovisuelle | MEDIA [Abbr.]

Action Programme for the European audiovisual media products industry | Measures to Encourage the Development of the Audiovisual Industry | MEDIA [Abbr.]


encourager les patients à s’auto-contrôler | encourager les patients à s’auto-surveiller

encourage health care users' self monitoring | promote health care user's self-monitoring | encourage health care users' self-monitoring | encourage healthcare user's self-monitoring


...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


Mesures pour encourager le développement de l'industrie audiovisuelle | Programme d'action pour encourager le développement de l'industrie audiovisuelle européenne (1991-1995) | MEDIA [Abbr.]

Action Programme to Promote the Development of the European Audiovisual Industry (1991-1995) | MEDIA [Abbr.]


promotion des investissements [ encouragement à l'investissement | relance de l'investissement ]

investment promotion [ investment incentive | investment support ]


encourager les usagers des services sociaux à préserver leur indépendance dans leurs activités quotidiennes

encourage social service users to perform daily activities independently | encourage social service users to preserve their independence in daily activities | encourage social service users to preserve their independence in their daily activities | support social service user to preserve independence in daily activities


encourager les comportements sains

encourage adoption of healthy behaviours | promote healthy lifestyle behaviours | encourage adoption of behaviours that protect health | encourage healthy behaviours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Outre l’obligation qui incombe aux fabricants de signaler les incidents graves (entraînant le décès ou une sérieuse détérioration de l’état de santé d’une personne) et les tendances relatives aux incidents qui ne sont pas des incidents graves, le règlement introduit l’obligation pour les pays de l’UE d’encourager et de permettre aux professionnels de la santé, aux utilisateurs et aux patients de signaler les incidents suspects au niveau national, en utilisant des formats harmonisés.

In addition to the obligation for manufacturers to report serious incidents (resulting in death or a serious deterioration in a person’s health) and trends in non-serious incidents (for example, side-effects from the use of a device), the regulation introduces the obligation for EU countries to encourage and enable healthcare professionals, users and patients to report suspected incidents at national level.


C'est la raison pour laquelle il convient d'encourager sérieusement les éco-innovations, notamment dans le domaine des transports et de l'énergie.

This is why eco-innovations need to be strongly promoted, notably in transport and energy.


Outre l’obligation qui incombe aux fabricants de signaler les incidents graves (entraînant le décès ou une sérieuse détérioration de l’état de santé d’une personne) et les tendances relatives aux incidents qui ne sont pas des incidents graves, le règlement introduit l’obligation pour les pays de l’UE d’encourager et de permettre aux professionnels de la santé, aux utilisateurs et aux patients de signaler les incidents suspects au niveau national, en utilisant des formats harmonisés.

In addition to the obligation for manufacturers to report serious incidents (resulting in death or a serious deterioration in a person’s health) and trends in non-serious incidents (for example, side-effects from the use of a device), the regulation introduces the obligation for EU countries to encourage and enable healthcare professionals, users and patients to report suspected incidents at national level.


Quand on prépare un budget, on peut trouver le moyen d'instaurer un climat fiscal neutre du point de vue des recettes, de façon à réaffecter les taxes dans le but d'encourager sérieusement les choses que nous jugeons souhaitables, y compris l'augmentation des profits des entreprises et des revenus personnels, tout en imposant les choses que nous ne voulons pas, comme la pollution et la dégradation de l'environnement.

When budgets are determined, we could find ways within a revenue-neutral fiscal climate, to actually reallocate taxes to substantially encourage those things that we want in society, including higher corporate profits and personal income, while placing taxes on the things that we do not want, such as pollution and a degraded environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne a exprimé ses préoccupations concernant les lacunes relatives au travail relevées par le système de contrôle de l’OIT et a sérieusement encouragé la Colombie et le Pérou à remédier aux manquements identifiés et à améliorer la mise en œuvre effective des normes internationales du travail.

The EU expressed concerns on labour issues raised by the ILO supervisory system, and further encouraged Colombia and Peru to address the identified shortcomings and improve the effective implementation of International Labour Standards.


Dans son rapport qu’il a présenté au Conseil de sécurité en date du 1er mai 2012, le Secrétaire général des Nations unies a recommandé d’encourager la communauté internationale à investir sérieusement dans le relèvement et le développement à long terme de la Somalie, notamment en appuyant le renforcement du secteur de la sécurité.

The United Nations Secretary-General, in his report to the Security Council dated 1 May 2012, recommended encouraging the international community to invest seriously in the long-term recovery and development of Somalia, including through support for the strengthening of the security sector.


«Le fait que des décisions multilatérales aient été prises concernant la gestion pluriannuelle des pêcheries de thonidés et que les accords intervenus tiennent compte des préoccupations des pays développés comme des pays en développement est encourageant», a déclaré M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche. «Je me félicite par ailleurs du renforcement des mesures de lutte contre le fléau que représente la pêche illégale, qui nuit aux efforts que nous déployons en faveur ...[+++]

It is encouraging that decisions were taken at multilateral level on the multi-annual management of tuna fisheries and that the agreements reached took into account the concerns of both developed and developing countries. I also welcome the reinforced measures to combat the scourge of illegal fishing which weakens our efforts to achieve sustainable fisheries and, given the parlous state of many fish stocks, constitutes a serious threat for entire fisheries", Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries, said.


L'Union européenne est sérieusement préoccupée par les derniers événements concernant les médias russes, qui pourraient être interprétés comme un encouragement à prendre des mesures pour limiter la liberté de la presse et suit la situation attentivement.

The European Union is seriously concerned at recent events affecting the Russian media, which could be interpreted as encouragement to take measures to restrict freedom of the press, and is monitoring the situation closely.


Elle l'encourage vivement à trouver une issue rapide et pacifique au conflit avec l'Érythrée, qui aggrave considérablement la situation sur le plan alimentaire et entrave sérieusement les efforts de secours.

It strongly encourages the government to find a rapid and peaceful solution to its conflict with Eritrea that considerably aggravates the food situation and seriously hampers relief efforts.


Le président Prodi a encouragé l'Ukraine à progresser sérieusement dans la réalisation des engagements pris lors de son adhésion au Conseil de l'Europe, car sa crédibilité et sa cohésion sont tributaires des avancées de la démocratisation.

President Prodi encouraged Ukraine to make serious progress in implementing commitments taken when acceding to the Council of Europe, as Ukraine's achievements on democratisation are crucial for Ukraine's credibility, as well as for the cohesion of this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

but d'encourager sérieusement ->

Date index: 2023-05-21
w