Il s'agit de la
décision Tafler, en Colombie-Britannique. La Cour d'appel de la Colombie-Britannique a précisé qu'il importait de souligner, dans un premier temps,
que le commissaire était un fonctionnaire de l'assemblée et, dans un deuxième temps, qu'il était de son d
evoir de donner son avis à l'assemblée et que, par la suite, s'il jugeait qu'il convenait de le faire, il pouvait formuler une recommandation concernant les mesures d
...[+++]isciplinaires, mais qu'il ne pouvait pas lui- même prendre une décision ayant force exécutoire à cet égard.
The British Columbia Court of Appeal said that it was noteworthy, first, that the commissioner was an officer of the assembly; second, that the commissioner's obligation was to report his opinion to the assembly, and, thereafter, if he considered it proper to do so, to make a recommendation with respect to discipline of the member, but not himself to reach any enforceable decision.