Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bref car j'aimerais " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, j'ai été bref car j'aimerais que cette motion soit adoptée aussi vite que possible afin que notre comité puisse entreprendre cette importante étude.

Honourable senators, I have been brief because I would like this motion to be adopted as quickly as possible so that our committee can begin this important work.


Je vais vous demander d'être très bref, car j'aimerais que nous passions au vote sur cette question.

I'll ask you to be very brief, as I'd like to move to a vote on this.


En terminant, tout ce que j'aimerais dire — et je resterai bref, car je suis convaincu qu'on me donnera probablement cette possibilité — et répéter aux Canadiens, c'est ceci : si c'est de cette façon que le gouvernement Harper perçoit la démocratie et l'exerce, je crois que nous devrions tous être inquiets.

All I have to say in conclusion — and I'll keep it short because I'll probably get that opportunity — but I'll just say again to all Canadians, if this is the Harper government's way of believing in democracy and exercising democracy, I think we should all be very fearful.


Pourriez-vous nous expliquer votre marche à suivre, et je vous demanderais d'être bref car j'aimerais vous poser deux autres questions et il ne me reste que cinq minutes?

Could you briefly outline that process, knowing that I have two more questions to ask you in five minutes?


– (EN) Monsieur le Président, j'aurais été heureuse de partager mon temps avec la commissaire car j'aimerais entendre son avis sur les OGM, mais je serai ici pendant toute la durée du débat.

– Mr President, I would have been happy to share my time with the Commissioner, because I am interested to hear her views on GMOs, but I will be here for the entire debate.


– (EN) Monsieur le Président, j'aurais été heureuse de partager mon temps avec la commissaire car j'aimerais entendre son avis sur les OGM, mais je serai ici pendant toute la durée du débat.

– Mr President, I would have been happy to share my time with the Commissioner, because I am interested to hear her views on GMOs, but I will be here for the entire debate.


Une proposition de législation sur le statut de l'entreprise a fait l'objet d'une requête formelle en février 2007, sur la base de l'article 192 du traité et – car j'aimerais le souligner, et j'aimerais demander au commissaire de prêter une oreille attentive, car il s'agit d'une question orale très importante, M. le Président, à laquelle il faut apporter une réponse – après un débat approfondi et une audition avec les experts qualifiés et représentatifs qui nous ont révélé la nécessité d'un tel instrument et de son utilité dans la promotion des petites entreprises désireuses de fonctionner efficacement sur le marché intérieur.

A proposal for legislation on the statute of the company was formally requested in February 2007, on the basis of Article 192 of the Treaty and – as I would like to stress, and I would ask the Commissioner to listen because this is a very important oral question, Mr President, to which an answer must be given – after a thorough debate, together with a hearing with qualified and representative experts who showed us how necessary such an instrument was and how useful it would be in fostering small enterprises keen to operate effectively in the internal market.


Une proposition de législation sur le statut de l'entreprise a fait l'objet d'une requête formelle en février 2007, sur la base de l'article 192 du traité et – car j'aimerais le souligner, et j'aimerais demander au commissaire de prêter une oreille attentive, car il s'agit d'une question orale très importante, M. le Président, à laquelle il faut apporter une réponse – après un débat approfondi et une audition avec les experts qualifiés et représentatifs qui nous ont révélé la nécessité d'un tel instrument et de son utilité dans la promotion des petites entreprises désireuses de fonctionner efficacement sur le marché intérieur.

A proposal for legislation on the statute of the company was formally requested in February 2007, on the basis of Article 192 of the Treaty and – as I would like to stress, and I would ask the Commissioner to listen because this is a very important oral question, Mr President, to which an answer must be given – after a thorough debate, together with a hearing with qualified and representative experts who showed us how necessary such an instrument was and how useful it would be in fostering small enterprises keen to operate effectively in the internal market.


Monsieur le Président, permettez-moi d'abuser légèrement de mon temps de parole, car j'aimerais attirer l'attention sur un cas qui ne pouvait plus figurer sur la liste des débats d'actualité car il n'est connu que depuis peu.

Mr President, with your permission I will misuse a little of my speaking time and draw attention to a case which could not be included in the list of urgencies because it only recently became known.


Le vice-président (M. Ted McWhinney): Monsieur Bonwick, soyez bref, car j'aimerais avoir une deuxième ronde de questions qui sera la dernière.

The Vice-Chairman (Mr. Ted McWhinney): Mr. Bonwick, very briefly, because I want to have one last second round.




Anderen hebben gezocht naar : j'ai été bref     bref car j'aimerais     d'être très bref     car j'aimerais     resterai bref     j'aimerais     demanderais d'être bref     commissaire car j'aimerais     soyez bref     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bref car j'aimerais ->

Date index: 2024-10-16
w