Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien qu'ils aient toujours collaboré » (Français → Anglais) :

L’Union a respecté ses engagements en tant que partie à des accords multilatéraux sur l’environnement, bien qu’un certain nombre d’États membres n’aient toujours pas ratifié certains accords fondamentaux.

The Union has a good track-record when it comes to membership of multilateral environmental agreements (MEAs), although a number of Member States have still not ratified key agreements.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


De plus, dans certains cas, les interventions des Fonds structurels ont assuré un investissement important du secteur privé, bien que les attentes initiales sur son ampleur n'aient pas été toujours satisfaites dans les régions d'Objectif 1.

In addition, Structural Fund interventions in some cases secured significant private sector investment, though initial expectations about the scale of this were not always realised in Objective 1 regions.


* quant à la pollution atmosphérique, bien que les émissions aient baissé en raison du déclin de l'industrie lourde et de la réduction de l'utilisation de lignite, il existe toujours de graves problèmes dans 20 «points chauds» régionaux.

* As regards air pollution, although emissions have decreased due to the decline of heavy industry and reductions in the use of brown coal, there are still serious problems in some 20 identified regional "hotspots".


L’Union a respecté ses engagements en tant que partie à des accords multilatéraux sur l’environnement, bien qu’un certain nombre d’États membres n’aient toujours pas ratifié certains accords fondamentaux.

The Union has a good track-record when it comes to membership of multilateral environmental agreements (MEAs), although a number of Member States have still not ratified key agreements.


En ce qui concerne la société civile, bien que plusieurs États membres aient largement consulté les représentants des Roms et des organisations de la société civile lors de la phase d’élaboration de leurs documents d’orientation, il semble qu’ils n’aient pas toujours tenu compte des contributions qu’ils ont reçues.

As regards civil society, several Member States have conducted broad consultations with Roma representatives and civil society organisations in the design of their policy documents, although contributions received do not always seem to have been taken on board.


En ce qui concerne la société civile, bien que plusieurs États membres aient largement consulté les représentants des Roms et des organisations de la société civile lors de la phase d’élaboration de leurs documents d’orientation, il semble qu’ils n’aient pas toujours tenu compte des contributions qu’ils ont reçues.

As regards civil society, several Member States have conducted broad consultations with Roma representatives and civil society organisations in the design of their policy documents, although contributions received do not always seem to have been taken on board.


Bien qu’elles aient réalisé des progrès considérables en matière d’éducation ces dernières décennies, leur potentiel ne se traduit toujours que partiellement dans les performances sur le marché du travail.

Although they have made substantial progress in the last decades in education, their potential is still only partially reflected in labour market performance, including persisting pay gaps which increase with age.


Bien que les organismes pour l’égalité de traitement aient été créés dans le but de promouvoir l’égalité hommes-femmes, leur travail n’est pas toujours bien connu par la population, comme en témoigne le nombre relativement peu élevé de demandes d’aide qu’ils reçoivent dans certains États membres.

Although the equality bodies were set up to promote gender equality, awareness of their work in society is not always satisfactory – witness the relatively small number of requests for assistance which they receive in some Member States.


Parallèlement à la TVA, un système de taxes sur les ventes de biens et de services existe toujours bien que ces taxes n'aient représenté que 0,16 % des recettes des administrations publiques en 2002 contre 31,3 % pour la TVA.

In parallel with VAT, a limited system of taxes on sales of goods and services still exists, although the sales tax accounted for only 0.16% of general government revenue in 2002 while VAT accounted for 31.3%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'ils aient toujours collaboré ->

Date index: 2021-04-07
w