Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien qu'entre-temps cette " (Frans → Engels) :

4.3.11 En France et au Portugal, un lien fonctionnel entre projets menés à bien en même temps rendra nécessaire une évaluation de l'ensemble du programme - ce qui laisse penser que des projets non liés de façon fonctionnelle mais se présentant en même temps pourraient ne pas être traités de la même façon.

4.3.11 In France and Portugal, a functional link between projects carried out at the same time will make necessary an assessment of the whole programme of projects - suggesting that projects not functionally linked but occurring simultaneously might not be treated in the same way.


Par ailleurs, en fonction du type de sûreté/garantie fourni, une période supplémentaire peut s'écouler avant qu'il soit possible de faire valoir cette créance spécifique (par exemple, il faut moins de temps pour exécuter une créance sur des titres donnés en garantie que sur un bien immobilier donné en garantie). La proposition en tient compte en appliquant des seuils de couverture minimale qui augmentent progressivement au fil du temps.

At the same time, depending on the type of collateral/guarantee provided, it can take some additional time to enforce that specific claim (for example, enforcing a claim on securities offered as collateral takes less time than securing a claim on a property offered as collateral).The proposal takes this into account by applying minimum coverage levels that increase gradually over time.


Bien qu’il ne soit pas prévu que le champ d’application de cette initiative couvre l’espace dans un premier temps, l’industrie spatiale pourrait, dans un deuxième temps, se voir offrir la possibilité de bénéficier de ce mécanisme, à condition qu’elle remplisse les critères, notamment en ce qui concerne la production de recettes[35].

Although the scope of this initiative is not foreseen to cover space in the first stage, space industry could be offered at a second stage the possibility to benefit from this mechanism, provided it fulfils the criteria, in particular regarding revenue generation[35].


Bien souvent il ne répond pas aux besoins des propriétaires de petites entreprises, et cela dure depuis 1961, mais il faut rappeler que l'environnement commercial, lui, a bien changé entre-temps.

Many times it does not meet the requirements of the small business person and this condition has not changed since 1961 but we know the business environment has been changing ever since.


Heureusement, un groupe de pêcheurs a obligé la Cour suprême à éclaircir un peu l'eau du golfe, bien qu'entre-temps cette décision ait créé beaucoup de tumulte dans le golfe.

Fortunately, a group of fishermen obliged the Supreme Court to shed some light on the waters of the Gulf, although the decision did create a great deal of upheaval in the Gulf between the time it was announced and the time things were cleared up.


Je suis tout à fait persuadé qu'avec le temps, et bien sûr le temps a son importance dans une telle situation, nous réussirons à.Bien entendu, compte tenu de la nature tragique de l'événement, on ne peut pas vraiment parler de «résultats positifs». Cependant, nous réussirons au moins à venir en aide aux proches, aux personnes les plus directement affectées, et à apporter un semblant de solution en identifiant le plus de victimes possible de cette terrible tragédie et en leur donnant une sépulture définitive.

I am quite confident that over time—and time, of course, is of relevance in this context—we will be able to achieve.I mean, just in view of this tragedy you cannot say “positive results”, of course, but at least we will be able to accommodate the relatives and come up with a solution to this by identifying as many as possible and putting to rest this terrible tragedy for the people who were directly affected by it.


À cette fin, ils s'efforceront de faire en sorte que tous les partenaires respectent bien et en temps voulu les engagements pris dans le cadre du G20, et ils coopéreront activement en vue de la préparation du prochain sommet du G20, qui se tiendra à Cannes.

To this end, they will strive for effective and timely implementation, by all members, of the commitments made in the G20 framework and actively cooperate with a view to preparing the next G20 Summit in Cannes.


«Je voudrais remercier le rapporteur du Parlement européen, la Baronne Sarah Ludford, ainsi que les présidences espagnole et belge, pour avoir mené cette mission à bien dans un temps record.

I would like to thank the European Parliament's rapporteur, Baroness Sarah Ludford, and the Spanish and Belgian presidencies for getting this measure into the books in double-quick time.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009CA0236 - EN - Affaire C-236/09: Arrêt de la Cour (grande chambre) du 1 mars 2011 (demande de décision préjudicielle de la Cour constitutionnelle — Belgique) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier/Conseil des ministres (Renvoi préjudiciel — Droits fondamentaux — Lutte contre les discriminations — Égalité de traitement entre les femmes et les hommes — Accès à des biens et à des services ainsi que fourniture de biens et de servic ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009CA0236 - EN - Case C-236/09: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 1 March 2011 (reference for a preliminary ruling from the Cour constitutionnelle (Belgium)) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier v Conseil des ministres (Reference for a preliminary ruling — Fundamental rights — Combating discrimination — Equal treatment for men and women — Access to and supply of goods and services — Insurance premiums and benefits — Actuarial factors — Sex as a factor in the assessment of insurance risks — Private life assurance contracts — ...[+++]


Les facteurs K1 et K2 se situent entre la valeur du temps et la valeur de retard, telles qu'elles ont été estimées par les études de préférence déclarée, afin de tenir compte du fait que la perte de temps à la suite de retards est perçue de manière bien plus négative que la durée normale du trajet.

Factors K1 and K2 are between the value of time and the value of delay, as estimated by stated preference studies, to take into account that the time lost as a result of delays is perceived significantly more negatively than normal travel time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'entre-temps cette ->

Date index: 2025-03-07
w