Or, je sais qu'on avait entrepris une démarche avec les autres provinces, bien qu'elle ait pris un certain temps, afin qu'elles deviennent les principales responsables de l'application de mesures visant la protection des renseignements personnels, le gouvernement fédéral ayant alors un rôle résiduaire, comme je l'ai lu dans certains documents.
I know that steps were taken with the other provinces, even though it did take some time, so that they would be mainly responsible for applying the measures to protect private information; according to what I have read, the federal government would play a residual role.