Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien s'exprimer

Traduction de «bien exprimé l'horreur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle n'est pas la seule à comprendre la profondeur et l'horreur de ce qui se passe et que seule une commission d'enquête publique pourra se pencher sur certains des problèmes du système, que ce soit la façon dont les enquêtes policières sont menées, le rôle des facteurs que sont la violence, la pauvreté et le racisme et l'héritage du colonialisme et des pensionnats indiens, comme l'a si bien exprimé mon collègue aujourd'hui.

She is not the only one to understand the depth and the horror of what is taking place and that only a public inquiry can examine some of the systemic issues, whether it is the way that policing investigations are done, contributing factors of violence and poverty and racism, and the legacy of colonialism and residential schools, as has been so well articulated by my colleague today.


Le processus et les formalités, c'est bien beau, mais il ne faut pas oublier que l'objectif de ce projet de loi consiste à exprimer la préoccupation et l'horreur que suscitent les activités de cette nature.

The process and the mechanics are one thing, but the objective of the bill is to have us represent our concern and abhorrence to that act.


En reconnaissance de ce fait et pour bien souligner l'horreur que suscite ici cette calamité, le Canada a coparrainé une résolution, qui a été adoptée en 2007 lors de la conférence générale de l'UNESCO, à Paris, pour exprimer notre sympathie envers les victimes de la famine et pour exhorter les États membres à envisager de sensibiliser leur population à la grande famine par des programmes d'éducation et de recherche.

In recognition of this fact and to underscore our abhorrence of this calamity, Canada also co-sponsored a resolution, adopted at the 2007 UNESCO general conference in Paris, expressing sympathy to the victims of the famine and calling upon member states to consider promoting awareness of the great famine through educational and research programs.


– (NL) M. le Président, nous avons bien évidemment exprimé toute notre horreur lors des attaques choquantes qui ont eu lieu la semaine dernière au Pakistan. C’est, comme l’a dit l’orateur précédent, une histoire sans fin.

– (NL) Mr President, we have, of course, all expressed our horror at the shocking attacks in Pakistan last week, which, as the previous speaker said, are a never-ending story.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais non seulement exprimer notre horreur par rapport à la situation actuelle et nos espoirs d’assister dans un avenir proche à une issue favorable pour les six prisonniers innocents, mais aussi me pencher sur ce que cela signifie par rapport à nos relations avec la Libye, car bien entendu, nous ne nous trouvons pas dans un contexte où tout ira comme sur des roulettes, une fois que cet épisode connaîtra un dénouement positif.

I want not only to express our horror at how things stand at the moment, and our hope of a favourable outcome for the six innocent prisoners in the near future, but also to turn to what it means to our relations with Libya, because it is not the case, of course, that everything will be hunky-dory again once this episode finds a favourable outcome.


Monsieur le Président, j'estime que personne au sein de cette plénière n'a aussi bien exprimé l'horreur de toute guerre que notre récent prix Sakharov, l'israélienne Nurit Peled-Elhanan, qui s'est exprimée ici hier.

I believe that nobody in this House has expressed the horror of any war better than our recent winner of the Sakharov Prize, the Israeli Nurit Peled-Elhanan, who spoke here yesterday.


L'honorable Bill Rompkey: J'ai horreur d'exprimer mon désaccord, honorables sénateurs, mais je ne peux m'empêcher de penser au vieil adage selon lequel le mieux est l'ennemi du bien.

Hon. Bill Rompkey: I hate to disagree, honourable senators, but there is an old adage that reminds us that we should not let the perfect be the enemy of the good.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord remercier tous ceux qui sont intervenus dans ce débat pour exprimer leur position, et les clarifier mais également pour exprimer les sentiments et les émotions qu'ils ressentent face à la tragédie du Moyen-Orient, y compris, bien sûr, l'horreur qui s'est produite hier.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank all the speakers who have taken part in this debate, not only to explain and clarify their positions, but also to express their feelings and emotion regarding the tragic situation in the Middle East, and, of course, the appalling events of yesterday.


Vous savez en effet très bien que, pour ceux qui en ont été victimes, le refus exprimé par une institution officielle de reconnaître l'horreur revient, d'une certaine façon, à leur infliger à nouveau, en tout cas à entraver leur deuil, leur convalescence par rapport à cette période. Tous les centres de traitement post-traumatiques des anciennes victimes des dictatures latino-américaines vous le confirmeront.

You all know full well that, for the victims, an official institution’s refusal to acknowledge the atrocity is, in a way, another sort of torture because it prevents them from mourning, from recovering from this period in their lives, as every post-traumatic treatment centre for the former victims of Latin American dictatorships will tell you.




D'autres ont cherché : bien s'exprimer     bien exprimé l'horreur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien exprimé l'horreur ->

Date index: 2022-12-14
w