Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application utilisant beaucoup de main-d'œuvre
Gurt
Système de protection technologique
TRURG
Thérapie de soutien par l'expression
Tps
Utiliser des expressions régulières

Vertaling van "beaucoup utiliser l'expression " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement de soutien au moyen de la thérapie par l'expression [ traitement de soutien utilisant la thérapie par l'expression | thérapie de soutien par l'expression ]

supportive-expressive treatment


Les aîné-e-s diffèrent beaucoup quant à leur utilisation des soins de santé

Seniors are different in the pattern of health services they receive


application utilisant beaucoup de main-d'œuvre

labor-intensive application


technologie de restriction de l'utilisation génétique (1) | technologie de restriction de l'utilisation des ressources génétiques (2) | contrôle de l'expression génétique chez les plantes (3) | système de protection technologique (4) [ gurt (5) | tps (6) | TRURG (7) ]

genetic use restriction technology | control of plant gene expression | technology protection system [ gurt | tps ]


utiliser des expressions régulières

utilise regular expressions


Loi concernant l'utilisation de l'expression «Colline du Parlement»

An Act respecting the use of the expression Parliament Hill
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Gauthier en parle fréquemment et il utilise beaucoup l'expression «dualité linguistique», plutôt que de parler de «bilinguisme» — et il voudra peut-être ajouter quelque chose à ce sujet lorsqu'il vous posera des questions —, mais pourquoi ne pourrions-nous pas inclure maintenant un septième principe dans la Loi canadienne sur la santé?

Senator Gauthier speaks about this frequently and uses the term ``linguistic duality'' a great deal, rather than ``bilingualism,'' — and maybe he will comment on that further when he is questioning you — but why could we not include a seventh principle in the Canada Health Act now?


Les États-Unis sont notre principal partenaire commercial, et qu'il s'agisse de sécurité, de fiscalité ou du protocole de Kyoto, nous sommes pratiquement obligés.Je n'aime pas beaucoup utiliser l'expression «être leur partenaire», mais il est certain que les États-Unis vont avoir une influence sur nous.

They are our largest trading partner, and whether it involves security, taxation, or trying to address Kyoto, we're almost bound to.I don't want to use the term “partner up with them”, but the United States is going to impact us.


Je sais aussi que, d'après les nouvelles règles, ces dépenses ne sont plus appropriées. Par contre, quand on parle de déclarer coupable une personne comme la sénatrice Wallin, qui a respecté les règles concernant les activités partisanes tant qu'elles étaient en vigueur, des règles qui ont changé; quand on parle d'utiliser les nouvelles règles rétroactivement dans le cadre d'une vérification comptable; quand on parle d'imposer une sanction dont la valeur dépasse de beaucoup le montant en cause, on est vraiment loin d'une procédure équitable, si vous me ...[+++]

I respect that the new rules said that was no longer appropriate, but now to bring a sentence down upon people like Senator Wallin, who followed the rules on the partisan process when they were in place, because they were changed, and then imposed retroactively in the audit, and for that we're going to bring in a sanction many times the amount of money under dispute, that is not, excuse the expression, Senator Nolin, " due process" .


Par ailleurs, l’article 23 de l’accord sur les ADPIC prévoit un niveau de protection beaucoup plus élevé, exigeant des membres de l’OMC qu’ils empêchent toute utilisation d’une IG identifiant des vins ou des spiritueux qui ne sont pas originaires du lieu indiqué par l’IG, même dans les cas où la véritable origine du produit est indiquée ou dans ceux où l’indication géographique est employée en traduction ou accompagnée d’expressions telles que «genre», ...[+++]

Article 23 TRIPS, however, provides for a much higher level of protection, requiring WTO members to prevent any use of a GI to identify wines or spirits that do not originate in the place indicated by the GI, even if the true origin of the goods is also indicated or the GI is used in translation or accompanied by expressions such as ‘kind’, ‘type’, ‘style’, ‘imitation’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pourrais évidemment utiliser ici des expressions beaucoup plus fortes, mais je me cantonnerai à celle-ci.

I could obviously use stronger expressions here, but let us just stick to this one.


Je me réjouis beaucoup que l'on ait gardé la possibilité d'utiliser l'expression «vin de fruits».

I very much welcome the fact that the possibility of using the term fruit wine has been retained.


Demain, si le règlement proposé est accepté en l’état, l’industriel ne pourra plus utiliser cette appellation «arôme naturel», mais devra recourir à l’expression, qui me paraît beaucoup plus lourde, «arôme naturel de ..». , par exemple, «pommes», s’il s’agit d’un produit à base de pommes.

Tomorrow, if the proposed regulation is adopted in its current state, manufacturers will no longer be able to use this ‘natural flavouring’ description, but will have to resort to the expression – which I feel is far clumsier – ‘natural flavouring of’, for example, ‘apples’, if it is a product made from apples.


La réalité est ce quelle est et, je le regrette beaucoup, Monsieur le Commissaire, si des mesures urgentes et énergiques ne sont pas adoptées, ce secteur, comme d'autres secteurs industriels de l'Union européenne, ira à la dérive, pour ne pas utiliser une expression qui n'aurait pas sa place ici.

I am very sorry to say this, Commissioner, but if we do not adopt urgent and energetic measures, this sector, as well as other industrial sectors in the European Union, is going to go to ruin, to put it politely.


Le sénateur Ghitter: J'ai tout d'abord utilisé l'expression «obligation de rendre des comptes à la population», qui est une expression de portée générale que je préfère beaucoup à l'expression «responsabilité politique».

Senator Ghitter: I first referred to the terminology " public accountability," which is the umbrella wording that I much prefer to the word " political" .


Je n'aime pas beaucoup utiliser l'expression « à trois pieds » parce que certains pourraient dire que ce n'est pas très gentil.

I do not like to use the term ``three-prong'' because it could be deemed to be not particularly nice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup utiliser l'expression ->

Date index: 2021-02-13
w