Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela a apporté beaucoup au débat.

Traduction de «beaucoup d'émissions-débats cela » (Français → Anglais) :

Dans les stations où l'on présente beaucoup d'émissions-débats, cela suscite de la controverse et crée beaucoup d'excitation sur les ondes; mais cela n'élimine pas la responsabilité de la station, de la direction, de cette entreprise et de la haute direction de faire en sorte qu'il y ait un équilibre.

When you rely on talk, there will be controversy and that can sometimes create for very exciting radio; however, that does not take away from the responsibility of the station, the management, this company and the senior executives to ensure that balance exists.


L'Irlande accorde beaucoup d'importance au fait que les voix de ceux qui vivent la pauvreté et l'exclusion soient entendues pendant les débats décisifs pour les politiques au niveau national ou local. Cela se traduit par le financement des travaux de dix réseaux nationaux luttant contre la pauvreté.

The importance that Ireland attributes to ensuring that the voices of those experiencing poverty and social exclusion are heard in debates on national and local policy-making is reflected in the funding it provides to support the work of ten national anti-poverty networks.


Tout au début de tels débats, cela m'étonne beaucoup d'entendre les députés de l'autre côté faire profession de foi et dire que c'est la faute du précédent gouvernement si la situation ne s'est pas améliorée plus qu'elle aurait dû l'être.

As we begin this sort of debate, I am very surprised to hear the members opposite talk about the need for reforms and say that it is the previous government's fault that the situation has not improved more.


Cela a apporté beaucoup au débat.

It was an important contribution to this debate.


Cela va être très difficile pour nous, à moins de disposer de beaucoup d'argent parce qu'en bout de ligne, c'est une question d'argent, ce sont quatorze émissions distinctes cela va être très difficile pour nous de concurrencer le secteur privé.

It's going to be very difficult for us, unless we have a lot more money because it's money, at the end of the day, it's 14 separate programs it's going to be very difficult for us to compete with the private sector.


L'Irlande accorde beaucoup d'importance au fait que les voix de ceux qui vivent la pauvreté et l'exclusion soient entendues pendant les débats décisifs pour les politiques au niveau national ou local. Cela se traduit par le financement des travaux de dix réseaux nationaux luttant contre la pauvreté.

The importance that Ireland attributes to ensuring that the voices of those experiencing poverty and social exclusion are heard in debates on national and local policy-making is reflected in the funding it provides to support the work of ten national anti-poverty networks.


Dans ce contexte, il faudrait lancer un débat sur la dimension européenne du système d'échange de droits d'émission, y compris sur l'incidence potentielle que cela peut avoir sur le marché intérieur.

In this context, a debate should be started on the European Community dimension in emissions trading, including the potential impact on the internal market.


Dans ce contexte, il faudrait lancer un débat sur la dimension européenne du système d'échange de droits d'émission, y compris sur l'incidence potentielle que cela peut avoir sur le marché intérieur.

In this context, a debate should be started on the European Community dimension in emissions trading, including the potential impact on the internal market.


On en débat beaucoup ces jours-ci, mais cela n'entre pas dans mes attributions.

It is a much debated subject these days, but it does not come within my remit.


Je peux vous dire qu'on a travaillé pendant deux ans et même trois, parce que cela a pris trois ans pour être entériné, il y a eu beaucoup de débats et beaucoup d'efforts.

I can tell you that we worked for two and even three years, because it took three years, a lot of discussion and efforts, to get this agreement approved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup d'émissions-débats cela ->

Date index: 2021-10-06
w