Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Service consommant beaucoup d'information
Service hautement informatisé
Service à forte composante d'information
Service à forte intensité d'information

Traduction de «beaucoup d'informations fort » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
service à forte composante d'information [ service à forte intensité d'information | service consommant beaucoup d'information | service hautement informatisé ]

information-intensive service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une chose qui m'excède, et qui exaspère beaucoup de parents, c'est le très mauvais service que notre gouvernement et des députés aux Communes fort mal informés ont rendu à nos élèves en parlant comme ils l'ont fait de rendement scolaire.

A bee in my bonnet, and one in the bonnets of many parents, has been the significant disservice to our students by our government and by some very uninformed members of the House of Commons on the issue of educational performance.


Monsieur le Président, alors si de telles règles sont nécessaires pour ces travailleurs, elles doivent s'appliquer à plus forte raison au ministre des Affaires étrangères, lui qui a accès à des informations beaucoup plus stratégiques, en particulier quand sa nouvelle flamme a un passé trouble et qu'elle insiste pour assister à des réunions confidentielles.

Mr. Speaker, if such rules are needed for these workers, then certainly they should apply all the more to the Minister of Foreign Affairs, who has access to information that is much more strategic, especially when his new flame has a shady past and insists on attending confidential meetings.


Je vais laisser le débat constitutionnel à des sénateurs beaucoup mieux informés que moi. Je suis préoccupé davantage par la prémisse fort explicite contenue dans le projet de loi et par la défense qu'en fait le sénateur.

I will leave the constitutional debate to senators who are far more informed in that area than I am. I am more troubled by the premise, which is explicit in the legislation and the honourable senator's defence thereof.


M. Barry Stemshorn: Je vais demander à Blair, directeur général des politiques de commerce international à Agriculture et agroalimentaire Canada, de répondre à cette question, mais je dirais brièvement que le secteur de l'agriculture donne parmi ses points de préoccupations le risque comme exemple; si vous arrivez dans un port d'un pays en développement, que votre document renferme beaucoup d'informations fort complexes et que l'inspecteur ne sait pas vraiment comment interpréter toutes les données scientifiques, il se pourrait fort bien que même en ayant respecté toutes les exigences, votre nav ...[+++]

Mr. Barry Stemshorn: I'll turn to Blair, who is the director general of international trade policy at Agriculture Canada, but a vignette of some of the sorts of concerns that I've heard from the agricultural sector would be the risk, for example, if you have a very complex set of information on a document and it arrives in a port in a developing country where an inspector doesn't really quite know how to interpret all the scientific information if they haven't been prepared for that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant qu’il importe que l’UE maintienne un dialogue politique fort avec l’Afrique, que le récent G8 réuni à Évian a consacré beaucoup d’attention au NEPAD et que l’Union africaine tiendra son deuxième sommet des chefs d’État et de gouvernement à Maputo début juillet, le Président du Conseil pourrait-il informer le Parlement des mesures qui sont prises pour rouvrir officiellement le dialogue?

Given that it is important for the EU to maintain a strong political dialogue with Africa, that the recent G8 meeting in Evian devoted considerable attention to NEPAD and that the African Union will hold its second Summit of Heads of State or Government in Maputo in early July, could the President of the Council please inform Parliament about the steps that are being taken formally to resume the Dialogue?


Considérant qu'il importe que l'UE maintienne un dialogue politique fort avec l'Afrique, que le récent G8 réuni à Évian a consacré beaucoup d'attention au NEPAD et que l'Union africaine tiendra son deuxième sommet des chefs d'État et de gouvernement à Maputo début juillet, le Président du Conseil pourrait-il informer le Parlement des mesures qui sont prises pour rouvrir officiellement le dialogue?

Given that it is important for the EU to maintain a strong political dialogue with Africa, that the recent G8 meeting in Evian devoted considerable attention to NEPAD and that the African Union will hold its second Summit of Heads of State or Government in Maputo in early July, could the President of the Council please inform Parliament about the steps that are being taken formally to resume the Dialogue?


Dans le secteur de l'emploi, particulièrement, l'employeur a une position beaucoup plus forte que l'employé, parce que les informations relatives à la décision supposée discriminatoire sont aux mains de l'employeur et que les témoins sont souvent réticents à l'idée de témoigner contre leur employeur.

Particularly in the employment sector the employer has a much stronger position than the employee, because information concerning the allegedly discriminatory decision is usually held by the employer and witnesses are often reluctant to testify against their employer.


Si nous mettons seulement le contenu utile aux entreprises, notamment la météorologie et la géographie, ce qui est fort souhaitable, bien entendu, il ne faut pas oublier, que pour le contenu destiné aux citoyens c'est beaucoup plus compliqué que de prendre seulement les informations utiles aux entreprises.

If we include only content useful to businesses, particularly meteorological and geographical content (as is extremely desirable), it must not of course be forgotten that, where content intended for citizens is concerned, it is a much more complicated matter than of simply taking information useful to businesses.


On parle beaucoup de l'Europe des citoyens, de vouloir les impliquer, de les informer, de les mobiliser autour d'idées fortes, de répondre à leurs expectatives.

There is a lot of talk about the citizens’ Europe. If we want to gain their commitment, we need to inform them, sign them up to powerful ideas and meet their expectations.


Dans le domaine de la protection des plantes, NOVARTIS sera environ deux fois plus grand que le concurrent le plus proche. Pour beaucoup de produits, NOVARTIS atteindra des parts de marché élevées dans un certain nombre d'Etats membres. Au stade actuel des informations, NOVARTIS sera en ce domaine particulièrement fort en France, où les parts de marché dépasseront probablement 50% en ce qui concerne certains fongicides et un marché ...[+++]

Novartis will be twice as large as its next competitor in crop protection and will enjoy high market shares for many products in a number of Member States. Based on current findings, and this is especially the case in France for a number of fungicide markets and the market for seed treatment, market shares will be well above 50%. Similarly, Novartis will have a strong position in some markets for animal health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup d'informations fort ->

Date index: 2023-05-19
w