Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bce devrait recevoir davantage » (Français → Anglais) :

La BCE devrait recevoir davantage d’informations.

The ECB should get more information.


S'il faut examiner davantage cette question, cet examen devrait recevoir un degré de priorité élevé.

If there's a need for more study in that area, it would certainly be a high priority.


La corruption devrait recevoir davantage d'attention notamment dans les domaines d'action suivants.

A stronger focus should be put on corruption, in particular, in the following policy areas.


G. que cette politique réformée devrait engager davantage les pays partenaires à mener des réformes démocratiques plus approfondies et à respecter les droits fondamentaux, et en particulier les droits fondamentaux essentiels, tels que les libertés d'expression, de conscience, de religion ou de conviction, de réunion et d'association, sur la base de l'approche «donner plus pour recevoir plus» et de la responsabilité mutuelle entre ...[+++]

G. whereas this renewed policy should aim at further engaging partner countries in deeper democratic reforms and respect for fundamental rights, in particular core fundamental rights such as freedom of expression, conscience, religion or belief, assembly and association, on the basis of the ‘more for more’ approach and of mutual accountability between partner countries, the EU and its Member States;


7. constate que certains centres SOLVIT manquent de personnel et que, en 2008, le nombre des affaires résolues a baissé, tandis que le nombre moyen de jours nécessaires pour les régler s'est accru; invite tous les centres SOLVIT à recruter le personnel dûment qualifié et expérimenté nécessaire pour exercer les fonctions qui lui seront dévolues; estime que le personnel employé par SOLVIT devrait recevoir davantage de formations; félicite SOLVIT pour le travail accompli et, en particulier, pour son taux de résolution des différends, qui est resté très élevé (83 %), alors que sa charge de travail ...[+++]

7. Notes that some SOLVIT centres are understaffed, and that in 2008 the number of cases resolved decreased, while the average number of days needed for their resolution increased; calls on all SOLVIT centres to recruit staff who are appropriately qualified and experienced for the positions they will hold; takes the view that there should be more training for staff employed by SOLVIT; commends the work done by SOLVIT, in particular its case resolution rate, which has remained high (83%) even though its workload ...[+++]


7. constate que certains centres SOLVIT manquent de personnel et que, en 2008, le nombre des affaires résolues a baissé, tandis que le nombre moyen de jours nécessaires pour les régler s'est accru; invite tous les centres SOLVIT à recruter le personnel dûment qualifié et expérimenté nécessaire pour exercer les fonctions qui lui seront dévolues; estime que le personnel employé par SOLVIT devrait recevoir davantage de formations; félicite SOLVIT pour le travail accompli et, en particulier, pour son taux de résolution des différends, qui est resté très élevé (83 %), alors que sa charge de travail ...[+++]

7. Notes that some SOLVIT centres are understaffed, and that in 2008 the number of cases resolved decreased, while the average number of days needed for their resolution increased; calls on all SOLVIT centres to recruit staff who are appropriately qualified and experienced for the positions they will hold; takes the view that there should be more training for staff employed by SOLVIT; commends the work done by SOLVIT, in particular its case resolution rate, which has remained high (83%) even though its workload ...[+++]


En outre, le Parlement européen devrait être davantage associé aux questions de protection des données et devrait recevoir les rapports préparés par l'organe de contrôle commun d'Eurojust.

Moreover, the European Parliament should be more involved in data protection issues and should receive reports prepared by the Joint Supervisory Body of Eurojust.


Ce fonds énorme devrait recevoir davantage d'instructions du Parlement pour s'assurer que les investissements sont éthiques, qu'ils sont faits dans des industries et des entreprises qui créent des emplois, et que les petites entreprises ont, dans la mesure du possible, accès aux capitaux dont elles ont besoin pour prendre de l'expansion.

This huge fund is one that should be receiving a bit more direction from the Parliament of Canada to ensure that we have ethical investments, investments in industries and in businesses that create jobs, and that small businesses have, as much as is feasible, access to capital so small businesses can expand.


S'il est compréhensible que l'Université de Toronto reçoive davantage de financement vu le nombre de chercheurs qui y sont rattachés, j'ai beaucoup de mal à comprendre pourquoi elle devrait recevoir six fois plus d'argent que l'Université Dalhousie, à Halifax, qui abrite le tiers du nombre de chercheurs de l'Université de Toronto.

While it can be appreciated that U of T should receive more funding due to the size of its research population, I have great difficulty understanding why it should receive six times more than Dalhousie University in Halifax, which possesses one third of U of T's research population.


M. Mario Dumont s'est souvent plaint qu'il n'avait reçu que 3 000 $ par an car il pensait que sa popularité — d'après les sondages — était plus grande et qu'il devrait donc recevoir davantage d'argent pour son parti.

Mr. Mario Dumont often complained that he would receive only $3,000 per year because he thought that his popularity — based on public opinion polls — was higher and that he should, therefore, receive more money for the party.


w