Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons réellement tenté " (Frans → Engels) :

Nous avons réellement tenté de concevoir des articles qui commencent à définir un processus cohérent et cohésif.

We have really tried to build articles that start to identify a coherent and cohesive process.


Nous avons tenté de les accommoder et nous avons réellement fait tout ce que nous pouvions dans de nombreux cas pour tenter d'offrir les services et programmes dans les réserves, sans aller à l'encontre de ce que nous percevons et appuyons comme une conviction des Premières nations, soit que la responsabilité principale incombe au gouvernement fédéral.

We have tried to accommodate and we have really pushed the envelope in many cases to try to make services and programs available on reserve, without encroaching on what we perceive and support as First Nations' assertions, that the primary responsibility is with the federal government.


Nous avons réellement tenté de parvenir au niveau maximal d’engagements et de donations, tout en restant proches des plafonds autorisés par le cadre financier pluriannuel.

A very serious attempt was made to attain the maximum level of commitments and settlements, while keeping close to the ceilings allowed by the multiannual financial framework.


Comme M. Crowley et d’autres l’ont mentionné, nous avons réellement tenté de résoudre certaines de ces questions, et certaines questions très contradictoires.

As Mr Crowley and others mentioned, this was a genuine attempt to address some of these issues – and some very conflicting issues.


La commission des affaires économiques et monétaires a tenté de relever quelque peu cette histoire réellement insipide, et nous avons présenté les amendements suivants.

The Committee on Economic and Monetary Affairs has tried to spice up this really insipid story a little, and we have put forward the following amendments.


Tel a été notre point de départ, mais nous avons également, du côté de la Commission, tenté d’expliquer quel pourrait être le prix à payer en l’absence d’un accord, parce que je pense que cela influencera également l’assurance des citoyens et leur confiance en notre capacité de régler réellement les gros problèmes et les défis qui nous attendent.

That has been our starting point but we have engaged, on the Commission’s side, as well in trying to explain what the price would be of not agreeing, because I think it will also influence people’s confidence and trust in whether we can really address the big problems and challenges that we see in front of us.


Cela est bien d'avoir des règles en matière de lobbying mais, au Parlement, nous en avons déjà de bonnes, et je ne suis pas tout à fait sûr que cette tentative d'obtenir un arrangement combiné soit réellement judicieuse.

It is good to have rules on lobbying, but in Parliament, we already have good rules, and I am not entirely sure that this attempt to achieve a combined arrangement is really a wise move.


Durant le débat, nous avons précisément tenté de trouver la solution du juste milieu (1050) Nous avons tenté de convaincre la ministre de la Justice, et maintenant le ministre des Transports, de trouver cet équilibre et de répondre réellement aux préoccupations des Canadiens.

That is exactly what we have been trying to do in the course of debate, to find that balance (1050) We have been trying to persuade the Minister of Justice and now the Minister of Transport to find that balance and truly represent the concerns of Canadians.


On a tenté deux mesures principales en Norvège pour remédier à ce problème, et nous avons réellement des leçons à en tirer.

Two main things were done in Norway to try to remedy this problem, and they're two things we really need to take a lesson from.


L'un des points que nous avons tenté de faire comprendre et que nous répéterons ici, c'est que si le gouvernement a réellement l'intention d'améliorer la situation des travailleurs horaires et qu'il se propose de le faire, mais pas en pénalisant les autres qui sont au chômage, il devrait alors dire aux gens que leur admissibilité peut être calculée et établie en fonction du système qui est à leur avantage et des conditions qui sont appropriées dans leur cas.

One of the points that we have tried to make and would make here again is that if the government really intends to create an improved situation for hourly workers and intends to do so not by penalizing others who are unemployed, then they should say to people that their eligibility can be calculated and determined on the basis of which system benefits them and which is appropriate to their circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons réellement tenté ->

Date index: 2021-05-08
w