Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande reçues d'un autre bureau

Traduction de «avons reçue d'autres » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sondages et autres procédés que nous avons jugé nécessaires dans les circonstances

such tests and other procedures as we considered necessary in the circumstances


demande reçues d'un autre bureau

transferred-in claims


demandes reçues d'un autre bureau - registre de contrôle

transfer-in control log
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'espère que d'autres porteurs de projets plurinationaux de ce type soumettront également leur candidature, ce qui donnerait un formidable élan au processus d'achèvement de l'Espace européen de la recherche, prévu pour 2014, sachant que lors du Conseil européen de février, nous avons reçu un mandat clair en ce sens de la part des chefs d'État et de gouvernement.

I hope other cross-border research infrastructure projects will also apply. That would be a major boost to our drive to complete the European Research Area by 2014: we received a clear mandate for that from Heads of State and Government at the February European Council.


Je voudrais regarder mes enfants et mes petits-enfants dans les yeux sans rougir, et leur dire que nous avons pu préserver le Danube dans l’état dans lequel nous l’avons reçu, et il en va de même pour d’autres fleuves européens tels que la Tisza.

I would like to look my children and my grandchildren in the eye without blushing, and tell them that we have been able to preserve the Danube as we inherited it, and the same holds true for other European rivers, such as the Tisza.


Nous avons reçu plus de 120 demandes provenant de toute l'UE - une indication très nette de l'importance accordée à la législation européenne en matière de valeurs mobilières et à d'autres questions, telles que les agences de notation et le rôle des analystes financiers dans le cadre des marchés des valeurs mobilières Grâce au très grand intérêt qu'il a suscité, nous avons pu nommer des experts des marchés du plus haut niveau, jouissant de la diversité et du degré d’expérience requis et assurant une représentation géographique adéquat ...[+++]

We have received over 120 applications from across the EU – a strong signal of interest in the importance of EU securities legislation and other issues, such as credit rating agencies and the role of financial analysts within a securities markets context As a result of the very high level of interest, we have been able to appoint top-class market experts with the right depth and breadth of practical experience, and with an appropriate geographical spread.


Du côté coréen, nous avons reçu des assurances selon lesquelles ses membres comptent intensifier leurs efforts et rattraper bientôt les deux autres associations".

On the Korean side, we have received assurances that they will increase their efforts and catch up soon with the other two associations".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En février 2001, nous avons reçu de nombreux signaux d'alarme semblables à ceux auxquels nous avions été si tragiquement incapables de répondre dans d'autres pays des Balkans.

In February 2001 we saw many of the same warning signals that we had so tragically failed to respond to in other Balkan countries.


"Nous avons reçu de nombreuses plaintes nous informant que des commerçants allemands retiraient de leurs rayons des boissons importées d'autres pays de l'UE à cause de la consigne obligatoire sur les emballages jetables et de l'absence d'un système de reprise performant.

Internal Market Commissioner Frits Bolkestein said "We have received many complaints that retailers in Germany are taking beverages imported from other EU countries off their shelves because of the mandatory deposit on one-way packaging combined with the absence of an effective return system.


Dépassant déjà le délai prévu pour la réalisation des rapports, et après avoir demandé toute une série d'informations via un questionnaire - comme pour les autres institutions -, nous avons reçu un rapport d'audit relatif à l'année 2001 contenant de nombreuses déficiences graves pour tout ce qui concerne le recouvrement et la présentation de reçus, de frais de voyages, d'indemnités de déplacement, et de tout autre type d'émolument.

With the time limit for reports to be carried out expired, after a series of items of information had been requested by means of a questionnaire – as for the other institutions – we have received an audit report relating to 2001 in which there are many serious deficiencies in all aspects relating to the payment and presentation of receipts, travelling, daily allowances and other types of emoluments.


Dans une récente intervention destinée à préparer le dialogue monétaire avec le président Duisenberg, nous avons reçu un rapport duquel ressortait de façon évidente qu’au moment de l’introduction de l’euro, les différences de prix entre les différents pays européens deviendraient plus visibles, ceci étant la conséquence, entre autres, de la différence en matière d’imposition.

In a recent appearance to prepare for the monetary dialogue with Wim Duisenberg, the President of the European Central Bank, we were given a report which demonstrated that the introduction of the euro will make price differences between the various countries in Europe more evident, as a result, amongst other things, of differences in taxation.


Comme le bruit court toujours que le Parlement est lent, qu'il est hésitant et qu'il nous faudrait une procédure fast-track et d'autres procédures, je voudrais faire remarquer que nous avons effectué la première lecture le 10 mars 1999, mais que nous n'avons reçu la position commune que le 13 avril, c'est-à-dire plus d'un an après, et ce malgré les demandes pressantes en commission de la part de mon collègue Jarzembowski et de moi- ...[+++]

But since it is constantly being said that Parliament is so slow and hesitant and fast track or other procedures are required, I should like to point out that we had the first reading on 10 March 1999, but did not receive the common position until 13 April, over a year later, and that despite the urgency impressed on the committees by Mr Jarzembowski and myself.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du respect de l'autre ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.




D'autres ont cherché : demande reçues d'un autre bureau     avons reçue d'autres     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçue d'autres ->

Date index: 2025-08-31
w