Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons fait d'énormes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous l'avons reçu au nom de la communauté parce que, depuis quatre ou cinq ans, nous avons fait énormément de travail ensemble dans ce dossier.

We received it on behalf of the community because, in the past four or five years, we have done an enormous amount of work together on this matter.


J'ai fait de l'égalité hommes-femmes une pierre angulaire de l'administration que je dirige et je suis fier de dire que ces deux dernières années, nous avons fait d'énormes progrès dans la réalisation de l'objectif de 40 % de femmes dans les postes d'encadrement.

I made equality a cornerstone of the administration I lead and I am proud that two years on we have made enormous strides in reaching the 40% female management target.


Le tableau de bord a fait l’objet de nombreux débats en commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, et de ces débats et des suggestions faites dans leur cadre nous avons tiré énormément d’enseignements.

The Scoreboard has been the subject of many debates in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, and we have learnt a lot from these debates and from the suggestions made.


D'ailleurs, depuis que j'ai été nommé ministre de la Justice, nous avons fait énormément de progrès vers l'égalité des sexes.

Indeed, since I was appointed Minister of Justice, we have taken great strides in improving gender equity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avons rien à cacher non plus en ce qui concerne le traitement des minorités russophones à l’intérieur de l’Union européenne ni en ce qui concerne leur situation, car nous avons fait énormément pour elles et nous continuerons, c’est à espérer.

We also have nothing to hide with regard to the treatment of Russian-speaking minorities in the European Union and with regard to the situation of such minorities, as we have done a lot for them, and it is to be hoped that we will continue to do so.


Parce que nous avons été cohérents, nous avons dit oui et, en soixante-douze heures, nous avons fait un effort et nous avons déployé nos forces armées en Haïti. Parce que nous croyions qu’en tant que Latino-américains, nous devions nous acquitter de notre devoir, lorsque le Conseil de sécurité nous l’a demandé, dans un pays de la région latino-américaine et caraïbe qui traversait d’énormes difficultés.

Because we were consistent, we said yes and within seventy-two hours made an effort and deployed our armed forces in Haiti, because we believed that, as Latin Americans, we had the obligation to do our duty when the Security Council asked us to, in a country in the region of Latin America and Caribbean that was facing enormous difficulties.


Il vaut la peine de rappeler ce que nous avons accompli: nous avons fait des progrès énormes en simplifiant le processus d’élaboration des décisions, en précisant clairement qui est responsable de la prise de décisions, en précisant clairement aux citoyens que ces décisions seront prises au niveau adéquat.

It is worth reiterating what we have achieved: we have made tremendous progress in simplifying decision-making, in making clear who is responsible for taking decisions, in making clear to citizens that these decisions will be taken at the appropriate level.


L’un des grands pas en avant que nous avons fait grâce à notre travail commun au cours de ces années a été de révolutionner complètement la question de la sécurité maritime au niveau européen et nous avons fait preuve d’une grande ambition, M. Casaca, parce que nous sommes partis pratiquement de zéro, je ne dirai pas pour aller jusqu’à l’infini, mais nous avons certainement accompli un énorme travail.

One of the great steps forward we have taken thanks to our joint work over these years has been to completely revolutionise the issue of maritime safety at European level, and we have shown great ambition, Mr Casaca, because we have gone from practically zero, I would not say to infinity, but certainly we have achieved a huge amount.


Nous n'avons pas réglé tous nos malentendus, certes, mais je pense que nous avons fait énormément de progrès en reconnaissant nos problèmes et en cherchant ensemble des solutions.

We certainly have not resolved all our misunderstandings, but I think we have made huge progress in recognizing our problems and looking for solutions together.


Honorables sénateurs, nous avons fait énormément de progrès ces dernières années dans notre compréhension du sens véritable de la dignité humaine.

Honourable senators, we have all advanced considerably in recent years in our understanding of the real meaning of human dignity.




Anderen hebben gezocht naar : avons fait d'énormes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons fait d'énormes ->

Date index: 2021-05-17
w