Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
49
Attaque
De panique
Etat
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «avons fait d'ailleurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent a ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Dans le cadre du travail que nous avons fait ailleurs dans le monde, nous avons vraiment réussi à cibler notre clientèle, c'est-à-dire entre autres les gens dont les enfants ont quitté la maison, et qui ont dorénavant l'occasion de voyager davantage.

When we've worked internationally, we've done a really good job of targeting our target customers, who are perhaps the empty nesters, people who have an opportunity to do more travel.


Si nous implantons sur ces sols fragiles, comme nous l'avons fait ailleurs, des entreprises agroalimentaires qui font de l'agriculture intensive, il y aura inévitablement des conséquences désastreuses, non seulement sur la biodiversité à court terme, mais aussi sur la productivité à long terme des écosystèmes des forêts tropicales humides.

We cannot go to intensive agribusinesses as we have in other places and use those in tropical soils without disastrous results, not only on the short-term biodiversity but on the long-term productivity of those rain forest ecosystems.


La proposition originale ne faisait, en fait, pas du tout référence au consommateur. Nous avons, en tant que responsables politiques, compris que nous devions aussi protéger les intérêts du consommateur dans ce rapport, ce que nous avons d’ailleurs fait.

In the original proposal, there was, in fact, hardly any mention of the consumer; we, as politicians, understood that we also have to protect the interests of the consumer in this report, as, indeed, we have done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’opération en question comportait deux buts : chasser les insurgés du territoire entourant l’important carrefour de la région de Sangsar, à environ 40 kilomètres à l’ouest de la ville de Kandahar, et mettre en place un centre de résistance, une enceinte fortifiée, à partir duquel les forces de sécurité nationales afghanes assureront le contrôle du carrefour et maintiendront une présence dans le secteur, comme nous l’avons fait ailleurs en octobre[49].

The operation had two aims: to drive insurgents out of the territory surrounding an important crossroads in the Sangsar area, about 40 kilometres west of Kandahar City, and to establish a strong point, a fortified compound, from which Afghanistan's national security forces will control the crossroads and maintain a presence in the area as we did in other locations last October.[49]


De la même manière, la Commission évalue, avec la communauté internationale et le peuple afghan, y compris bien entendu les femmes, les besoins qui vont naître de la reconstruction, comme nous l'avons fait d'ailleurs en Serbie, où ce même processus est considéré comme un exemple d'efficacité dans le temps.

Similarly, the Commission, in consultation with the international community and the Afghan people, including, of course, Afghan women, is assessing the reconstruction needs, as indeed it also did in Serbia, where that process was regarded as a model of speed and efficiency.


Mais, bien évidemment, cela nous incite à une prudence encore plus grande, et je vais tout de suite donner la parole à M. Balfe, qui va d'ailleurs pouvoir vous expliquer ce que nous avons fait pour renforcer la sécurité.

But, of course, this information gives us reason to be even more careful, and I shall now give the floor to Mr Balfe, who will give you more details on what has been done to step up security.


C'est pourquoi nous avons fait joindre au rapport du Parlement européen une opinion minoritaire et nous avons déposé de nombreux amendements, qui sont davantage que des amendements d'ailleurs puisque leur adoption reviendrait à inverser le sens de la résolution.

This is why we appended a minority opinion to the European Parliament report and tabled several amendments, which are, in fact, more than amendments, because if they were adopted, the whole meaning of the resolution would be overturned.


De toute façon, l'expérience bonne ou mauvaise que nous avons faite au fil des ans du maintien de la paix et du rétablissement de la paix en Croatie, en Bosnie, au Rwanda, en Somalie, dans la guerre du Golfe, dans le Sinaï, sur les hauteurs du Golan, à Suez, au Cachemire, au Congo, au Viet Nam, en Corée et ailleurs doit donner à réfléchir aux Canadiens sur ce que nous avons fait dans le passé et sur ce que nous ferons dans l'avenir.

In any event, our experience over the years, good and bad, in peacekeeping and peacemaking in Croatia, Bosnia, Rwanda, Somalia, the gulf war, the Sinai, the Golan Heights, Suez, Kashmir, the Congo, Vietnam, Korea and other operations should give us pause as Canadians to think about what we have done in the past and what we will do in the future.


L'opération en question comportait deux buts: chasser les insurgés du territoire entourant l'important carrefour de la région de Sangsar, à environ 40 kilomètres à l'ouest de la ville de Kandahar, et mettre en place un centre de résistance, une enceinte fortifiée, à partir duquel les forces de sécurité nationales afghanes assureront le contrôle du carrefour et maintiendront une présence dans le secteur, comme nous l'avons fait ailleurs en octobre.

The operation had two aims: to drive insurgents out of the territory surrounding an important crossroads in the Sangsar area, about 40 kilometres west of Kandahar City, and to establish a strong point, a fortified compound, from which Afghanistan's national security forces will control the crossroads and maintain a presence in the area as we did in other locations last October.




D'autres ont cherché : attaque     de panique     névrose anankastique     avons fait d'ailleurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons fait d'ailleurs ->

Date index: 2021-03-21
w