Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons essayé d'apporter » (Français → Anglais) :

Nous avons essayé d'apporter un peu de logique dans toute cette affaire. Nous avons tenté de représenter non pas seulement les gens qui ont des préoccupations légitimes concernant la sécurité et l'utilisation illégale des armes à feu dans les villes de Toronto, Montréal, Vancouver, Edmonton et Calgary, mais aussi de représenter les préoccupations très légitimes de propriétaires d'armes à feu respectueux de la loi des régions rurales de notre pays, des gens qui trouvent que notre législation sur les armes à feu est déjà assez contraignante.

We have tried to represent not just the people who have legitimate concerns about safety and the illegal use of firearms in the cities of Toronto, Montreal, Vancouver, Edmonton and Calgary for that matter, but also to represent the very legitimate concerns of law-abiding firearms owners in the rural areas of our country, people who already fervently believe that we have enough gun legislation in this country.


Nous nous y sommes opposés à l’étape de la deuxième lecture et nous avons essayé d’y apporter des changements de fond en comité, malgré le peu de temps dont nous disposions, mais nous n’y sommes pas arrivés. Pas un seul amendement proposé par l’un ou l’autre des partis d’opposition n’a été retenu lors de l’étude article par article du projet de loi, et pourtant le gouvernement a repris certains des amendements proposés par le député de Mont-Royal, que le Président a jugés irrecevables à l’étape du rapport.

Not a single amendment proposed by any opposition party was accepted in the clause-by-clause study of the bill, yet some of the amendments proposed by the member for Mount Royal are mirrored in the amendments proposed by the government, but ruled out of order by the Speaker, at report stage.


C’était une urgence, nous avons dû y faire face avec bon sens et nous avons essayé d’apporter une aide.

It was an emergency, we had to face it with common sense and we have tried to help.


Il va sans dire que l’énergie nucléaire n’en était pas, mais nous avons essayé d’apporter des changements réels dans d’autres domaines également.

It goes without saying that nuclear power was not one of them, but we tried to bring about real changes in other areas too.


Nous avons suivi l’évolution encourageante de la situation après la révolution orange avec beaucoup de compassion et nous avons essayé d’apporter notre concours dans la mesure du possible.

We followed the encouraging developments that resulted from the Orange Revolution with great sympathy and tried to nurture them wherever we could.


De notre côté, nous avons essayé, d’une part, d’apporter un certain soutien, mais également, d’autre part, de contribuer à la différenciation.

For our part, we have tried, on the one hand, to lend a degree of support, but also, on the other, to contribute to differentiation as regards this discussion.


En tant qu'opposition officielle, étant donné le cadre dans lequel fonctionne ce nouveau Parlement, nous avons essayé d'apporter des amendements très responsables au discours du Trône de manière à fournir une certaine vision et une certaine orientation qui engloberaient plus de Canadiens.

As the official opposition, given the framework of this new Parliament, we have tried to put forward very responsible amendments to the throne speech in order to give some vision and some direction that represents more Canadians.


À Seattle, nous avons vu la société civile, dans le cadre de campagnes antimondialisation, essayer de poser des questions qu’en tant qu’institution politique, nous n’avons peut-être pas toujours prises au sérieux ou auxquelles nous n’avons pas apporté suffisamment de réponses.

We had a situation in Seattle in which civil society tried, as part of anti-globalisation campaigns, to ask questions that we as a political institution have perhaps not always taken seriously enough or adequately addressed.


Tous les deux, nous avons essayé d'apporter notre petite contribution pour mettre fin à cette souffrance qui frappe tant les familles israéliennes que les familles palestiniennes.

We both tried to make our small contribution to end the suffering of both Israeli and Palestinian families.


Nous avons essayé de le voir de façon pragmatique et d'apporter une contribution de parti, dans le processus parlementaire, à la mise en place d'une loi équilibrée.

We tried to address it from a pragmatic point of view and to make a party contribution, through the parliamentary process, to bringing in a balanced piece of legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons essayé d'apporter ->

Date index: 2025-06-28
w