Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons donc l'occasion » (Français → Anglais) :

Nous avons donc une occasion de nous distinguer et de témoigner de ce que, à mon avis, nos concitoyens croient sincèrement au fond de leur cœur, à savoir que tous les Canadiens devraient être traités également et que si un Canadien est en danger, est opprimé, intimidé ou brutalisé, nous devrions tous prendre sa défense.

So we have a chance to distinguish ourselves again and to reflect what I think Canadians believe fundamentally in their hearts, that all Canadians should be treated equally, and if any Canadian is in danger, is oppressed, is bullied or is the object of violence, we should be able to stand up and help defend them.


Nous avons donc une formidable occasion de créer des millions d'emplois des deux côtés de l'Atlantique, ce qui pourrait même se traduire par une augmentation du PIB du reste du monde pouvant aller jusqu'à 100 milliards d'euros.

So it's a huge opportunity to create millions of jobs either side of the Atlantic, with the potential to bring up even the rest of the world's GDP by up to €100 billion.


- (IT) Monsieur le Président, j’apprécie, au contraire, votre générosité, car au cours des discussions, nous n’avons jamais eu l’occasion de parler plus d’une minute et nous avons donc une autre occasion de parler et de débattre, dans le cadre des explications de vote dans le cas présent, qui après tout, vont au fond des rapports sur lesquels nous votons.

– (IT) Mr President, I, on the contrary, appreciate your generosity, because during the discussions we never have an opportunity to go over one minute and this is therefore another chance to speak and debate, on the explanations of vote in this case, which after all go to the root of the reports that we vote on.


Dans le cas présent, aucun parti ne peut décider à lui seul du résultat et nous avons donc une occasion unique d’examiner cette question à fond de la façon la moins sectaire possible étant donné qu’aucun parti n’a la majorité à la Chambre et que, par conséquent, personne n’a la majorité en comité.

In this case we have an opportunity where it is not any one party that has majority control of the outcome. What a great unique opportunity to ensure we look at this issue in its fullest and in the most non-partisan way we will find, meaning no one party has the majority in the House and therefore nobody has a majority in committee.


Nous avons donc une occasion réelle de montrer ce que l’Union européenne peut apporter, bien entendu en pleine conformité avec notre engagement accru en faveur d’une meilleure réglementation.

We have a real opportunity to show what the European Union can offer, of course, in full compliance with our renewed commitment to better regulation.


Nous avons donc l'occasion de poser des questions qui sont pertinentes au projet de loi C-26, mais nous pourrions profiter de l'occasion pour aller plus loin et poser des questions opportunes aux témoins qui comparaîtront devant nous, en guise de note en bas de page, pour ainsi dire.

So we'll have an opportunity to ask the questions that are pertinent to Bill C-26, but at the same time go beyond that to ask questions of liability or opportunity, etc., to the witnesses who appear before us, as an addendum.


Nous avons compris que le rapport avait été reporté à la deuxième période de session de décembre à Strasbourg et nous n’avons donc pas eu l’occasion d’en discuter.

We understood the report was being deferred until the second December sitting in Strasbourg, and so we did not have the opportunity to discuss it.


Nous avons donc tous une occasion exceptionnelle de participer au débat sur ce sujet important.

Therefore, all of us have a unique opportunity to participate in the debate on this important issue.


Vous comprendrez toutefois que ce mandat d'arrêt européen nous tient particulièrement à cœur et combien nous tenons à progresser en la matière ; nous avons donc saisi chaque occasion de poursuivre nos travaux, avec succès puis-je d'ailleurs affirmer, puisque la percée décisive a eu lieu hier et que le mandat d'arrêt européen est devenu réalité.

However, I am sure you will understand that in the context of the European arrest warrant, which is a matter very close to our hearts and with which we are determined to make headway, we have taken every opportunity to continue our work in this area and, I may say, with some success, as we achieved the breakthrough yesterday, and the European arrest warrant has become a reality.


Nous sommes donc juridiquement liés au résultat de la négociation et nous avons donc tout à fait le droit de disposer d'informations de première main, plutôt que de devoir attendre que des représentants du Conseil ou de la Commission aient la bonté de nous informer de troisième main lorsqu'ils en ont l'occasion ou lorsque ça les arrange.

We are therefore legally bound to the result of the negotiations and we have, therefore, the full right to first-hand information, without having to wait for the charity of representatives of the Council or the Commission who may come to inform us third-hand whenever they can or whenever it suits them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc l'occasion ->

Date index: 2024-09-11
w