Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aucun certificat ne constate l'existence

Vertaling van "avons constaté qu'aucun " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aucun certificat ne constate l'existence

not evidenced by a security certificate


valeur mobilière dont aucun certificat ne constate l'existence

security not evidenced by a security certificate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons examiné la liquidation finale des dépenses effectuées dans le cadre d’une convention de subvention octroyée à une organisation chargée de la coopération agricole entre les pays APC et avons constaté une erreur concernant l’acquisition de services informatiques pour un montant de 2 25 900 euros.

We examined the final clearance of expenditure under a grant agreement to an organisation in charge of agricultural cooperation between ACP countries and found an error in the procurement of IT services amounting to 2 25 900 euro.


Pour certaines des opérations examinées, nous avons constaté que des améliorations étaient possibles à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne:

For some transactions examined, we found that there was scope for improvement in a number of respects, relating to:


Comme les années précédentes (35), nous avons constaté que les ordonnateurs subdélégués n’appliquent pas encore systématiquement cette règle et que le montant des intérêts figurant dans la note 3.5 accompagnant les états financiers repose en partie sur des estimations.

As mentioned in previous years (35), we found that the authorising officers by delegation still do not comply systematically with this rule and the amount of interests revenue disclosed in note 3.5 to the financial statements is partially based on estimates.


C’est également à cause de ce manque de volonté politique qu’en octobre nous avons constaté qu’aucune des améliorations qu’avait exigées la Cour européenne de justice n’avait été mise en œuvre.

It is also because of this lack of political will that, in October, it could be observed that none of the improvements that the European Court of Justice had demanded had been implemented.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures a débattu de cette proposition de la Commission, pour laquelle j'étais rapporteur, nous avons constaté qu'aucun d'entre nous à la commission n'était au courant ; et je me demande si le public qui assiste à l'heure des questions depuis la tribune est davantage au courant.

When the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs debated this Commission proposal on which I was a rapporteur, we found that none of us in the Committee were aware at all; and I wonder if the public listening to Question Time in the gallery are aware either.


Lorsque la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures a débattu de cette proposition de la Commission, pour laquelle j'étais rapporteur, nous avons constaté qu'aucun d'entre nous à la commission n'était au courant ; et je me demande si le public qui assiste à l'heure des questions depuis la tribune est davantage au courant.

When the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs debated this Commission proposal on which I was a rapporteur, we found that none of us in the Committee were aware at all; and I wonder if the public listening to Question Time in the gallery are aware either.


Aucune décision n'a non plus été prise sur la question de savoir si une liste formelle de principes devrait ou non être adoptée dans le cadre de l'ACCIS, même si l'on a constaté qu'aucun État membre ne disposait actuellement d'une telle liste dans sa législation.

Nor was any decision taken on whether or not a formal statement of principles should be adopted as part of the CCCTB, although it was noted that no Member State currently has such a statement in its legislation.


Nous avons constaté que la plus grande perte dans la chaîne d’approvisionnement d’électricité (production – transport et distribution – fourniture) est celle de la chaleur inutilisable qui s’échappe sous forme de vapeur et de réchauffement des eaux environnantes.

The biggest waste in the electricity supply chain (generation – transmission, distribution – supply) is the unused heat which escapes in the form of steam, mostly by heating the water needed for cooling in the generation process.


Il ne fait aucun doute que nous avons constaté un accroissement de la coopération dans le domaine de l'éducation européenne combiné à un nouvel engagement en matière d'apprentissage tout au long de la vie, ce qui est encourageant.

We have undoubtedly seen increased cooperation in the field of European education combined with a new commitment to life-long learning and that is heartening.


Pour l'instant, nous n'avons constaté aucune contrefaçon que l'on pourrait techniquement appeler "contrefaçon d'euros".

So far, we have not seen counterfeits that could technically be called ‘counterfeit euros’.




Anderen hebben gezocht naar : aucun certificat ne constate l'existence     avons constaté qu'aucun     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons constaté qu'aucun ->

Date index: 2024-10-02
w